Translation for "ramée" to spanish
Ramée
Similar context phrases
Translation examples
— Vous avez déjà manœuvré les rames ? — Une fois.
—¿Alguna vez has remado? —En una ocasión.
Son visage s’approchait puis s’éloignait du mien à chaque coup de rame.
Su cara se acercaba a la mía con cada remada y luego se alejaba.
Ils louèrent un bateau assez lourd et firent un peu de rame.
Habían alquilado un bote de remos, bastante pesado, e Ingham había remado un rato con ella.
Totalement concentré maintenant, il accrut le nombre de ses coups de rame, relâchant graduellement la puissance de ses larges épaules jusqu’à ce que le cadran Strokecoach, placé au-dessus de ses pieds, indique qu’il avait atteint vingt-huit coups de rame par minute.
Totalmente concentrado, aumentó la frecuencia de las remadas desatando gradualmente la potencia de sus anchas espaldas, hasta que la pantalla del contador marcó una media de 28 remadas por minuto.
Il a fait non de la tête, mais il s’est plié à ma volonté et on s’est retrouvés dans l’Embranchement en un ou deux coups de rame.
Negó con la cabeza, pero lo hizo. Nos llevó con un par de remadas por el afluente.
C’est presque comme si elle nous emmenait quelque part à la rame, et je m’adapte à la douce violence de son mouvement.
Es casi como si nos llevara remando a algún lado, mientras yo me paseo en la fortaleza de su remada.
Il réglait alors les « boutons », les bagues qui reposent contre les tolets d’outriggers, pour s’assurer qu’ils étaient dans une position lui permettant la puissance maximale à chaque coup de rames.
Luego ajustó los collarines que descansaban sobre las chumaceras destinados a permitir la máxima potencia con cada remada.
Sasuke donna deux longs coups de rame. Le bateau bondit en avant et s’échoua sur un haut-fond ; la quille frémit.
Sasuke dio un par de largas remadas con la espadilla. La embarcación avanzó hasta embarrancar en un bajío, la quilla vibrando al alzarse.
Si je n’avais jamais piloté de bateau à vapeur, en revanche j’avais fait de l’aviron sur le lac Pied-de-glace dans le Kerm ; et il y avait un canot à rame amarré dans l’avant-bassin entre deux chaloupes.
Nunca había manejado una barca de motor, pero había remado en el lago Paso de Hielo, en Kerm, y allí, sujeto al muelle exterior, entre dos lanchas, había un bote de remos. Me decidí.
Personne n’avait encore remarqué quoi que ce fût, rien n’avait attiré l’attention. Le rythme des avirons s’était naturellement rompu. Mais ce n’était pas un fait inhabituel et, dans tous les cas, c’était l’affaire du timonier. Personne ne s’étonnerait, à moins que les rames ne s’arrêtassent tout à fait.
Inevitablemente se rompía el ritmo de la remada, pero esto no dejaba de ser corriente y, al fin y al cabo, el asunto era de la incumbencia del cómitre. Hasta que se detuviera por completo, nadie iba a fijarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test