Translation for "ramènerait" to spanish
Ramènerait
  • traería de vuelta
Translation examples
traería de vuelta
Il la retrouverait et il la ramènerait à Londres.
Él la encontraría. Él la encontraría y la traería de vuelta a casa, e
elle leur avait prêté la voiture mais Bentley la ramènerait dès que les chevaux seraient reposés.
ella les había cedido el coche, pero Bentley lo traería de vuelta en cuanto hubieran descansado los caballos.
Two-nineteen done took my baby away… Babs avait pris tant de trains déjà dans sa vie, elle aimait voyager en train s’il y avait quelqu’un pour l’attendre à l’arrivée, si Ronald lui passait la main sur les hanches, doucement comme maintenant, en lui dessinant la musique sur la peau, Two-seventeen’ll bring her back some day, sans doute un jour un train la ramènerait au bercail mais Jelly Roll serait-il toujours sur ce quai, à ce piano, à cette heure, où il avait chanté les blues de Mamie Desdume, la pluie sur une lucarne de Paris à une heure du matin, les pieds mouillés et cette putain qui murmure If you can’t give a dollar, gimme a lousy dime, Babs avait dit à peu près la même chose à Cincinnati, toutes les femmes, à un moment donné et en un lieu donné, avaient dit la même chose, même dans le lit des rois ; Babs se faisait une idée très particulière du lit des rois, mai ?
Two-nineteen done took my baby away… Babs había tomado tantos trenes en la vida, le gustaba viajar en tren si al final había algún amigo esperándola, si Ronald le pasaba la mano por la cadera, dulcemente como ahora, dibujándole la música en la piel, Two-seventeen’ll bring her back some day, por supuesto algún día otro tren la traería de vuelta, pero quién sabe si Jelly Roll iba a estar en ese andén, en ese piano, en esa hora en que había cantado los blues de Mamie Desdume, la lluvia sobre una claraboya de París a la una de la madrugada, los pies mojados y la puta que murmura If you can’t give a dollar, gimme a lousy dime, Babs había dicho cosas así en Cincinnati, todas las mujeres habían dicho cosas así alguna vez en alguna parte, hasta en las camas de los reyes, Babs se hacía una idea muy especial de las camas de los reyes pero de todos modos alguna mujer habría dicho una cosa así, If you can’t give a million, gimme a lousy grand, cuestión de proporciones, y por qué el piano de Jelly Roll era tan triste, tan esa lluvia que había despertado a Guy, que estaba haciendo llorar a la Maga, y Wong que no venía con el café.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test