Translation for "ramassage" to spanish
Translation examples
Samedi, le ramassage a lieu à deux heures.
El sábado a las dos de la tarde vienen del lavadero a recoger la ropa.
Pas de ramassage de galets. Le voyage en train. Ç’a été un jour heureux.
No haber ido a recoger guijarros. El viaje en tren. Fue un día feliz.
Quand le gouvernement avait commencé ces tracasseries, la première chose qu’il avait faite fut de stopper le ramassage des ordures.
Cuando el gobierno empezó con los hostigamientos, una de las primeras cosas que hizo fue dejar de recoger la basura.
Demetrio détestait se sentir le professeur de quelqu’un, et a fortiori en matière de ramassage de merde dans les rues.
Demetrio detestaba sentirse maestro de alguien, y mucho más maestro en recoger la mierda de las calles.
— Le ramassage se fait à l’embouchure de la Salsa, là où elle se jette dans le chenal sud de l’estuaire principal de la Duza.
—Hay que recoger el cargamento en la desembocadura del río Salsa donde penetra en el canal Sur del estuario del Duza.
Le car de ramassage scolaire avait emmené Andy à l'entraînement de base-ball et il ne tarderait pas à le redéposer chez Jane.
Volvió a casa hacia las cinco para recoger a Andy en la de Jane. El niño había ido al entrenamiento de béisbol en el autocar de la escuela, y a esa hora debía estar ya de vuelta.
Ce ramassage de plumes était peut-être lui aussi une faiblesse. Une faiblesse que Dieu lui pardonnait. Il eut de la chance : le bus arrivait.
«Quizás esta manía de recoger plumas también sea una debilidad», consideró. «Pero, en todo caso, se trata de una debilidad que Dios puede perdonarme.» Ya en la calle, tuvo la suerte de llegar a tiempo de tomar el autobús.
Un ouvrier, contraint au ramassage des corps, racontait à voix basse que les hommes étaient tombés en avant, les mains sur le visage, les poumons implosés.
Un obrero, obligado a recoger los cadáveres, contaba en voz baja que los hombres habían caído hacia delante, con las manos en la cara y los pulmones implosionados.
Il recruta les équipes d’équarrisseurs parmi ceux qui arboraient des haches et des pangas. Il confia aux femmes l’élaboration des cadres pour le fumage de la viande, la confection de paniers en écorce de mopani et le ramassage du bois pour les feux. Puis il revint à ses bouchers.
Armó a los carniceros con hachas y pangas. Puso a un grupo de mujeres a levantar el aparejo para ahumar la carne y tejer canastos de corteza de mopani, mientras otras buscaban leña para el fuego. Luego volvió al grupo de carniceros.
Quelqu’un assurait un service de ramassage ;
Alguien hacía una especie de servicio de recolección;
Le conseil se décida en faveur d’un système de ramassage et d’incinération.
El concejo decidió crear un sistema de recolección e incineración.
Son équipe de ramassage vient de rentrer sans fruits, et avec peu de légumes.
Su equipo de recolección volvió sin fruta alguna y con pocas hortalizas.
Mike a des affaires dans les jeux, les juke-boxes, le ramassage des ordures ménagères, les textiles, etc.
Mike estaba metido en las apuestas, las máquinas de juegos, la recolección de basura, abastecedores de ropa blanca, todas esas cosas.
Elle fredonnait une chanson sur le ramassage des fougères, une chanson de fille : « Je ramasse des fougères, je me demande s’il reviendra… » Sa voix faible et âgée chevrotait comme celle d’un grillon.
Entonaba una canción que hablaba de la recolección de los helechos, una canción de muchacha. "Estoy juntando helechos, me pregunto si él volverá..." La voz débil y vieja trinaba como un grillo.
Il la déposa sur du coton dans une boîte de collecte et guida Matty Crompton dans le ramassage d’ouvrières, larves et cocons de tailles diverses, prélevés en différents emplacements du nid.
La colocó sobre algodón en rama en una caja de coleccionista y guió a la señorita Crompton en su recolección de varios tamaños de hormigas obreras, de larvas y de ninfas, procedentes de distintas partes del nido.
d’ailleurs elles allèrent bientôt, en planant sur leurs ailes translucides, discuter avec Bijou qui les embaucha pour le ramassage des joyaux dispersés dans la caverne – et un paquet de pastilles pour la toux, qui éclata tout près du Magicien, lui en collant une bonne quinte.
pero eran inofensivas, y pronto se alejaron hacia Joya para hablar con ella, que las puso a trabajar inmediatamente en la recolección de las gemas perdidas. Un grupo de gotas de tos cobró forma, estallando casi en el acto…; sin embargo, demasiado cerca del Mago, que se sumió en un paroxismo de tos.
Après le petit-déjeuner, un monospace vient chercher Ashley et je conduis Nate à un point de ramassage à vingt minutes de la maison.
Después del desayuno, una furgoneta viene a buscar a Ashley y yo llevo a Nate a un punto de recogida a unos veinte minutos de casa.
Le club était déjà un enfer si profond que la gueule des chiens parvenait tout juste à le racler ; l’agitation écumante de bave des cerbères était à son comble quand j’arrivais après avoir fini ma tournée de ramassage et que je quittais ma livrée de chauffeur pour enfiler des bottes de caoutchouc et un imperméable ; le vacarme faisait trembler les vitres de la verrière.
El club era un infierno bien organizado. El collar ahorcaperros funcionaba en pleno cuando yo volvía del recorrido en furgoneta y me mudaba de la librea de conductor a las botas de caucho y un poncho. La batahola hacía vibrar los cristales del tragaluz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test