Translation for "répandras" to spanish
Répandras
Translation examples
Cette boucherie puera et répandra la fièvre dans quelques heures.
Toda esta confusión tendrá muy mal olor y extenderá la fiebre en cuestión de horas.
À mon avis, elle se répandra comme une traînée de poudre. — Pourquoi ? interrogea Jung.
Creo que se extenderá como un reguero de pólvora. —¿Por qué? —preguntó Jung.
« Nous pousserons une clameur d’indignation qui se répandra à travers la chrétienté, oui, et même jusqu’à Rome.
Lanzaremos un clamor que se extenderá por toda la Cristiandad; si, incluso hasta Roma.
Mais si tous les gens bien fuient le fascisme, il ne se répandra que plus vite.
Pero si la gente honrada huye del fascismo, se extenderá aún más rápido.
Tout sera mis au jour, la puanteur de vos péchés se répandra lorsque vous commettrez une erreur.
Todo acabará por salir la luz, se extenderá la pestilencia de vuestros pecados, en cuanto cometáis un error.
… Puis la malhonnêteté et l’avidité l’emporteront, une idéologie brutalement matérialiste se répandra sur Terre.
… entonces se impondrán la deshonestidad y la codicia, una ideología de materialismo brutal se extenderá por toda la Tierra.
Si nous ne faisons rien, le chaos se répandra jusqu’à ce qu’il n’y reste plus que les fringants Saxons et leurs magiciens fous.
Si no hacemos nada, el caos se extenderá hasta que no queden sino sajones jactanciosos con sus hechiceros locos.
Devant le chevalet, le silence qui s'abat sur toute chose ressemble au silence qui, j'imagine, se répandra sur le monde après ma mort.
Cuando estaba ante el caballete, el silencio que caía sobre todo lo que me rodeaba era como el silencio que imagino que se extenderá sobre el mundo cuando yo muera.
Pendant ce temps, le poison ne se répandra pas, l'acide ne vous brûlera pas et votre sang ne coulera pas. Elle le lui tendit. Avec une grimace, Warren secoua la tête.
Durante ese tiempo, el veneno no se extenderá, el ácido no te abrasará y tu sangre no correrá. Vanessa le tendió el frasquito. Apretando los labios, Warren negó con la cabeza.
ayant approuvé ils ne se dédiront plus de leur opinion, et à travers les milieux de la cour et du Parlement se répandra la nouvelle que Robert tient en main la preuve de son droit.
una vez aprobada, no desdecirán su opinión; y por los medios de la Corte y del Parlamento se extenderá la noticia de que Roberto tiene en las manos la prueba de su derecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test