Translation for "régnant dans" to spanish
Régnant dans
Translation examples
reinando en
Le mensonge gras, éhonté, insatiable, régnant en maître.
La mentira obesa, desvergonzada y ávida reinando y descollando como auténtica soberana.
Un chien épileptique régnant sur une famille de cinglés, est-ce trop demander qu'on vous rende ça ?
Un perro epiléptico reinando sobre una familia de majaras, ¿es demasiado pedir que os devuelvan eso?
Car on dit qu’il se vit lui-même, l’Empereur, régnant sur le monde entier, couvert de gloire et d’honneur ;
Porque dicen que se vio a sí mismo, el Emperador, reinando sobre el mundo entero, cubierto de gloria y de honores;
Le seul exemple d'anarchie au pouvoir (mais prétendant à l'ordre), régnant sur l'ensemble du globe et chaque jour davantage imposée.
Es el único ejemplo de anarquía en el poder (pero con pretensiones de orden), reinando sobre todo el globo y cada día más consolidada.
Elle leva les yeux vers le château et s’imagina Tête de Vipère régnant là-haut, avec ses yeux de salamandre.
Alzó la vista hacia el castillo y se imaginó reinando allí arriba a Cabeza de Víbora con su mirada de salamandra.
Les Anglais pourraient arriver à admettre une dynastie française régnant à Londres, ou les Français une dynastie anglaise à Paris.
Los ingleses podrían llegar a admitir a una dinastía francesa reinando en Londres, o los franceses a una dinastía inglesa en París.
Nuit après nuit, ces deux personnages se disputaient le terrain de l’Exégèse, l’un y régnant en maître et l’autre l’assiégeant ; celui-ci attaquant, celui-là se défendant.
Noche tras noche, esos dos personajes se disputaban el terreno de la Exégesis, uno reinando sobre ella, el otro asediándola, éste atacando, el otro defendiendo.
Le roi Henri III, heureusement régnant par la grâce de Dieu et de sa mère Catherine, était allé à une belle procession faite en l’honneur de Notre-Dame de Cléry.
El rey Enrique III, reinando felizmente por la gracia de Dios y de su madre Catalina, había ido a una procesión celebrada en honor de Nôtre-Dame de Cléry.
Elle rêvait de voir Ferdinand réimposer l’absolutisme en Espagne et elle au Portugal... Comme ce serait merveilleux, un frère et une sœur régnant sur une péninsule Ibérique monarchique, traditionnelle et catholique !
Soñaba que Fernando conseguía imponer de nuevo el absolutismo en España y ella lo conseguía en Portugal… ¡Y qué maravilloso sería tener a dos hermanos reinando sobre una península Ibérica monárquica, tradicional y católica!
Dona Rozilda était allée s’informer, et au retour, après avoir écouté quelques connaissances, elle se voyait déjà en Amazonie, régnant sur des lieues de terre, donnant ordres et contrordres à une multitude de métis et d’Indiens.
En cuanto lo supo, doña Rozilda fue a informarse, y a la vuelta, después de escuchar a algunos conocidos, ya se sentía en la Amazonia, reinando sobre leguas de tierra, manejando a su voluntad a los mulatos y a los indios.
Louis-Philippe était la transition régnante;
Luis Felipe era la transición reinante;
Une révolution renversa la dynastie régnante des Ose.
Una revolución derrocó a la dinastía reinante de los Dare.
Ils veulent fomenter une insurrection contre l’empereur régnant.
Pretenden encabezar insurrecciones contra el emperador reinante.
même dans l’obscurité régnante, on pouvait distinguer leurs yeux exorbités.
aun en la oscuridad reinante se podían distinguir sus ojos desorbitados.
Mais, avant cette époque, un formidable soulèvement menaçait déjà la dynastie régnante.
Pero, antes de esta época, una insurrección formidable amenazaba ya a la dinastía reinante.
frayeurs liées à toute demeure appartenant à la famille régnante;
espantos vinculados con cualquier morada perteneciente a la familia reinante;
À un moment donné, les piétés régnantes, quelles qu’elles soient, commencent à sonner creux.
Y en un momento determinado los fervores reinantes, sean los que sean, empiezan a sonar a hueco.
on aurait dit une princesse de la famille régnante qui ne prenait pas tout à fait sa position au sérieux.
parecía una princesa de una casa reinante que no se toma su puesto demasiado en serio.
Par ces vents régnants, ne fallait-il pas chercher plus loin, dans l’ouest, le théâtre du naufrage ?
¿No pudiera haber ocurrido el naufragio, mucho más al Oeste, en atención a los vientos reinantes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test