Translation for "régaler" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
tratar
– Pour régaler ses amantes de la grande indifférence passionnée.
—Para tratar a sus enamoradas con la gran indiferencia apasionada.
Il lui sembla que son estomac, qui se refusait à toute nourriture, digérerait cet affreux mets et que son palais en jouirait comme d'un régal.
Estaba seguro de que su estómago, que se rebelaba contra todo alimento normal, podría digerir en cambio este atroz bocadillo y que su paladar lo saborearía como si se tratara de un banquete.
Sa panique était un régal.
Daba gusto verlo presa del pánico.
– « Ma chienne s’en régale, voyez-la. »
—Pues a mi perrita le gusta mucho: mírala.
Ô corbeaux, Festoyez ! Quel régal !
¡Oh, vosotros, cuervos! ¡Comed a gusto! ¡Qué festín!
C’était un régal de la voir en maillot de bain.
Daba gusto verla en traje de baño.
Je me suis particulièrement régalée d’une jatte de groseilles à maquereau : j’ignorais qu’on en cultivait en Amérique.
Me gustó sobre todo un cuenco de grosellas, que no creía que se dieran en Estados Unidos.
La patronne l’a fait frire et on l’a mangé au dîner et on s’est bien régalés.
Mi señora lo frió y nos lo comimos para cenar y nos gustó mucho.
Toujours très content de ma transaction avec Myra 9834, je me régale de cette ballade.
Estoy disfrutando del paseo, a gusto y satisfecho todavía por mi transacción con Myra 9834.
C’est ça, oui. Je me régale avec ma boisson au citron, sergent. Mmm, délicieux.
Eso es. Me gusta mucho el limón, sargento. Mmmm, ¡qué bueno! ¡Sí, señor! ¡Qué ganas tengo de que me traigan otra lata!
Je parcourrai le quartier corse pour trouver, sans tickets, le saucisson dont elle se régale.
Recorreré el barrio corso para ver si consigo, sin cupones, un trozo de embutido del que a ella le gusta.
— Je me régale tant chaque fois que tu me regardes pour la première fois, dit Effron le tordu.
—Me gusta tanto la expresión de tu cara cuando me echas la primera mirada —dijo Effron el Contrahecho.
Nous prévariquons, grandiloquence, régal,
Prevaricamos, grandilocuencia, regalo,
— Je me régale avec les Regal, fit-il dans un sourire avant d’extraire une Embassy de son paquet.
«Soy un acérrimo de los Regal», sonrió, sacando un Embassy.
Je travaille pour la compagnie Regal Assurance. 
Pertenezco a la Compañía de Seguros Regal.
Le régal eût été mesquin pour des amateurs d’architecture gothique.
Habría sido un pobre regalo para unos amantes de la arquitectura gótica.
Du scotch, bien sûr. Chivas Regal.
Whisky escocés, por descontado. Chivas Regal.
Les autres savent qu'il n'y a pas d'age pour ce genre de regal.
Los otros saben que no hay edad para ese tipo de regalo.
Puis Teskowitz dans une Buick Regal neuve.
A continuación Teskowitz, en un Buick Regal recién estrenado.
La Buick Regal de Mr. Strom était renversée sur le côté.
El Regal del señor Strom yacía sobre un costado.
J’acquiesçai, emplissant un grand verre de Chivas Régal.
Asentí, sirviéndome un buen vaso de Chivas Regal.
Per Bacco, quel régal !
Per Baccho!, eso hubiese sido un gran placer.
— Non ? Sérieusement ? — Fouette-moi, je t’en prie ! C’est un régal.
—¿De veras, no? —Flagélame, te lo ruego; es un placer para mí.
— Alors nous allons nous régaler ce soir. 
—Entonces estamos a punto de tener un enorme placer esta noche.
C’est jamais vraiment le régal gastronomique qu’elle s’imagine.
Eso no acostumbra a ser el placer gastronómico que ella se imagina.
Bastien prit un autre fruit et c'était un véritable régal.
Bastián cogió otra fruta, que resultó realmente un placer.
mon Dieu, quel régal ! Le réfrigérateur était plein de choses délicieuses.
dios mío, qué placer, la nevera estaba llena de cosas deliciosas.
Un régal, cette végétation humide, cette herbe mouillée, ces arbres ruisselants !
Qué placer la vegetación húmeda, el pasto mojado y los árboles goteando.
Il accordait en même temps ce régal à son amour : se délecter de tous les mouvements, de tous les gestes de Theuda ;
Con esto concedía a su amor el placer de seguir los movimientos y ademanes de Theuda, que al converso se le antojaban novedades.
Le poisson était excellent et la soirée fut un régal pour Joyce qui s’aventurait rarement hors de chez elle après la tombée de la nuit.
El pescado estaba excelente; para Joyce, que rara vez salía de noche, la velada estaba siendo todo un placer.
La première partie de son périple s’était magnifiquement déroulée, et il espérait bien se régaler autant à Bangkok, destination du vol qu’il s’apprêtait à prendre.
El primer tramo del vuelo había sido un placer, y esperaba lo mismo en su viaje a Bangkok.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test