Similar context phrases
Translation examples
Je la trouve belle, sexy, tendre, je suis émerveillé par la quiétude de notre amour et par l’intensité de cette quiétude.
La encuentro hermosa, sexy, tierna, me maravillan la quietud de nuestro amor y la intensidad de esta quietud.
Il tenait à rester calme, à savourer son calme, sa quiétude, car c’était de la quiétude malgré tout.
Deseaba permanecer sereno, saborear su calma, su quietud, pues era, pese a todo, quietud.
Et pourtant, il était troublé par la quiétude de l’atmosphère.
Y, sin embargo, le desasosegaba la quietud del ambiente.
Mourir inquiets dans un monde terrassé par la quiétude.
Morir desasosegados en un mundo vencido por el sosiego.
Ce fut un mot de Jacques qui lui vint aux lèvres :) « la quiétude.
Fue una palabra de Jacques lo que le vino a los labios)—: el sosiego.
La quiétude et l’assurance du coq contribuèrent à la mettre à l’aise.
El sosiego y la seguridad del gallo la ayudaron a tranquilizarse.
Il sentait qu’il lui fallait demeurer à la surface de lui-même pour préserver sa quiétude.
Sentía que necesitaba permanecer en la superficie de sí mismo para preservar su sosiego.
Ils étaient assis l’un en face de l’autre, et la quiétude passait de la main du père dans la sienne.
Estaban sentados uno frente al otro y el sosiego se transmitía de la mano del padre a la suya.
Une quiétude infinie planait sur la terre tranquille où germaient les sèves.
Un infinito sosiego se cernía sobre la tierra apacible en la que germinaban las savias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test