Translation for "quittances" to spanish
Quittances
Translation examples
entrada
Même la porte d'entrée était ouverte sur le palier, et le courant d'air avait fait tomber les quittances de loyer empilées sur le meuble de l'entrée.
También la puerta de casa estaba abierta en el rellano, y la corriente había hecho caer las facturas apiladas en el mueble de la entrada.
Il regarda Devlin extraire le prisonnier de la cellule, éleva la voix et lança encore, lorsqu’ils eurent atteint la porte : — Je vous enverrai une quittance détaillée demain, à la première heure.
—Se quedó mirando mientras Devlin acompañaba a Staines al exterior de la celda. Cuando llegaron a la entrada, dijo, elevando un poco la voz—: Mañana a primera hora le enviaré un recibo detallado.
Peu à peu, j’ai appris à circuler sur tous les réseaux, à voyager à l’étranger, à camoufler mes entrées et mes sorties, à pénétrer dans des systèmes protégés… Je n’ai jamais été aussi heureuse que le jour où je suis entrée dans le système de l’hôtel de Ville de Séville pour manipuler mes quittances de taxes foncières.
Poco a poco aprendí a moverme por todas las redes, viajar al extranjero, camuflar las entradas y salidas, penetrar en sistemas protegidos… Nunca fui tan feliz como el día que entré en el Ayuntamiento de Sevilla para manipular mis recibos de contribución urbana.
Une quittance de gaz, deux billets d’opéra, des coupons de cigarettes, un passeport, des messages téléphoniques, une mise en demeure des impôts, des tableaux de service, des horaires de tournage, des factures et facturettes du Kreutzer du Bartleby et du Happy Isles, des feuilles de frais, une contredanse pour conduite en état d’ébriété, un tableau de Manet en carte postale, une lettre de Martina, pas de fric, un billet d’avion inutilisé… Je tripotai un bon moment ce dernier article avant d’assimiler.
Una factura del gas, entradas de la ópera, cupones-regalo del tabaco, pasaporte, recados telefónicos, demandas fiscales, programas de rodaje, más facturas, recibos de pagos hechos con tarjeta en el Kreutzer’s, el Bartleby, el Happy Isles, impresos para anotar gastos de representación, una multa por conducir borracho, una postal con un Manet, una nota de Martina, ni un solo billete de curso legal, un billete de avión que no había sido utilizado… Manoseé este último papel durante un rato, hasta que finalmente tomé la decisión de averiguar qué era.
c’est ma quittance de mes impositions.
—¡Es el recibo de mis imposiciones!
les quittances sont en ma possession.
los recibos obran en mi poder.
– Vous faut-il une quittance ?
—¿Necesita usted un recibo?
— Les quittances sont signées de son nom ?
—¿Los recibos llevan su firma?
Mon visage en portait la quittance.
Mi cara llevaba el recibo.
Les factures d’un côté, les quittances de l’autre.
Las facturas a un lado, los recibos a otro.
Avec de lourds cheveux roulés dans des quittances,
Con abundantes cabellos enredados en recibos,
— Faut-il que je vous renvoie toutes les quittances de loyer ?
—¿Quieren que les envíe todos los recibos del alquiler?
Georges compte les billets et délivre la quittance.
Georg los recoge, los cuenta y extiende un recibo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test