Translation for "que fait-on" to spanish
Translation examples
C’est pour ça qu’on fait ce qu’on fait.
Por eso hacemos lo que hacemos.
— Alors, on le fait, on ne le fait pas ? — Oui. Non.
  —Sí, eso también. —¿Lo hacemos o no lo hacemos?
— On n’a rien fait parce qu’on n’a rien fait.
—No lo hacemos porque no lo hacemos.
On fait comme j’ai dit ou on ne fait pas du tout.
Lo hacemos a mi modo o no lo hacemos.
— Qu’est-ce qu’on fait ? Qu’est-ce qu’on fait ? demanda Simon. Qu’est-ce qu’on fait ? Il s’était écroulé à genoux.
—¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos? —dijo Simon—. ¿Qué hacemos? Se había derrumbado y estaba de rodillas.
Ce qu’on fait dans le cadre de notre profession, on le fait aussi en dehors.
Lo que hacemos en nuestro trabajo lo hacemos también fuera de nuestro trabajo.
— Et lui, qu’est-ce qu’on en fait ?
—¿Y qué hacemos con él?
– Qu’est-ce qu’on fait de lui ?
—¿Qué hacemos con él?
— Il ne le fait pas pour toi, il le fait pour lui.
—No lo hace por ti, lo hace por él.
– Qu’est-ce qu’il fait ? – Ce qu’il fait, cher ?
—¿Qué hace? —¿Que qué hace, querido?
Elle ne la fait pas, Shahbanou la fait pour elle.
Ella no lo hace, lo hace Shahbanou por ella.
Je ne sais pas pourquoi il fait ce qu’il fait. »
No sé por qué hace lo que hace.
Elle fait ce qu’elle fait, en accord avec sa nature.
Hace lo que hace porque es su naturaleza.
On fait une molecule, on fait l'autre.
Hace una molécula, hace otra.
En fait, par personne. Mais c’est fait.
No lo hace nadie en realidad. Pero se hace.
Par sa futilité aussi, pourquoi fait-elle ce qu’elle fait ?
También ante su futilidad. ¿Por qué hace lo que hace?
il y avait aussi cet autre langage, ce qui se fait et ce qui ne se fait pas.
estaba también el otro lenguaje: lo que se hace y lo que no se hace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test