Similar context phrases
Translation examples
Enfin, assis parmi leurs Impedimenta, le quayage non calculé s’étendant au Nord et au Sud en treillis de bois, un vaste et profond fourré d’espars, posés devant le Ciel, chanvre et fumée de ville, seuls parmi les nombreux voyageurs vêtus de sombre qui attendent la marée, ils éprouvent une fois de plus un sentiment à la fois intra-crânien, chair-de-poulesque et terrifiant, – déjà ressenti dans les auberges situées au pied des ponts, dans les abris où l’on attend le bac, ces lentilles hantées et spectrales où ont toujours convergé jusqu’à eux les images de ceux avec lesquels ils buvaient, ceux qu’ils apercevaient du coin de l’œil aux confins des salles, ceux qu’ils interpellaient le long d’un Couloir.
Al final, sin embargo, sentados entre su equipaje, en unos muelles desconocidos, frente a un enrejado que se extiende al norte y el sur —el denso bosque de mástiles que parecen suspendidos del cielo—, envueltos en humo de cáñamo indio y en el humo que arroja la ciudad, convertidos en dos de los muchos viajeros que llenan un cobertizo, cubiertos con mantos negros y en espera de la marea, entonces experimentan de nuevo una sensación que en parte es intracraneal, en parte hormigueo en la piel y en parte temor, una sensación con la que están familiarizados porque ya la han experimentado en las posadas junto a los puentes, en los lugares en que han esperado para tomar transbordadores, lugares todos ellos que son lentes que convocan apariciones fantasmales, pues en esos lugares siempre han convergido imágenes de aquellos con quienes han bebido, aquellos a los que han visto por el rabillo del ojo en los extremos de los locales, y aquellos a los que han gritado arriba o abajo de una perspectiva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test