Translation examples
Je suis revenu à la caserne vers deux heures moins le quart.
Llegué al cuartel sobre las dos menos cuarto.
– Dans un quart d’heure soyez de retour avec le chiffre exact de l’effectif présent à la caserne.
–Dentro de un cuarto de hora le quiero otra vez aquí con la cifra exacta de efectivos existentes en el cuartel.
Quart de tour au sortir de la caserne et départ sur la route détrempée, flanquée de peupliers.
Cuarto de vuelta al salir del cuartel e inicio de la marcha por el camino empapado, bordeado de álamos.
— Le temps de faire le trajet. De la caserne de Monopoli jusqu’à Capitolo, je dirais un quart d’heure, vingt minutes au maximum.
—El tiempo para ir, del cuartel de Monopoli hasta Capitolo, diría un cuarto de hora, máximo veinte minutos.
Un quart d’heure plus tard, Pangborn était toujours pendu au téléphone dans le bâtiment de la police d’Orono, attendant patiemment.
Quince minutos después, Alan seguía aún en el cuartel de la policía del estado, aún al teléfono y aún a la espera.
Il apportait du riz et une demi-livre de bœuf haché trop gras, plus l’inévitable quart de litre de son whisky de contrebande.
Llevó arroz y media libra de carne de vaca picada y grasienta, además de la inevitable vasija de litro de whisky del cuartel.
Je fus près d’un quart d’heure à décrire un vaste cercle autour de l’enceinte militaire avant d’aborder la rue où j’allais rejoindre Lucie.
Tardé por lo menos diez minutos en rodear, a la mayor distancia posible, el cuartel y llegar a la calle en donde me esperaba Lucie.
Exactement ce qui attendait Brunetti lorsque, un quart d’heure plus tard, il poussa les portes du quartier général de l’OTAN et entra dans le hall.
Esto era exactamente lo que encontró Brunetti cuando, un cuarto de hora después, abrió las puertas del Cuartel General del mando de la OTAN y subió los tres peldaños que conducían al vestíbulo.
Quand il frappa, elle ouvrit la porte, et posa aussitôt des yeux avides sur le sachet contenant un quart de tord-boyaux dans un bocal en verre.
Ella abrió la puerta tras su llamada, sus ojos yéndose a toda velocidad hacia la bolsa que contenía un litro de whisky del cuartel en un frasco de cristal, el auténtico objeto de su deseo.
Bean se jeta sur sa couchette, totalement épuisé - de nombreux garçons dormaient déjà alors que l'extinction des feux n'était que dans un quart d'heure. Las, il sortit son bureau de son tiroir et le brancha.
Bean se desplomó pesadamente en su litera, totalmente agotado; la mitad de los chicos del cuartel ya estaban durmiendo, y todavía faltaban quince minutos para que se apagaran las luces.
Tous les hommes sauf ceux de quart doivent se rassembler dans les postes.
Todos los tripulantes, excepto los que están de guardia, deberán reunirse en sus alojamientos.
Lors de notre dernière halte, un boulanger nous a demandé un valdejean pour un quart de miche de pain rassis et deux valderois pour une nuit sous son toit. 
En el último pueblo en que paramos, un panadero nos cobró un real por una pequeña hogaza de pan duro y quería dos reyfaces por una noche de alojamiento.
Il étudia le plan au dos et se remit en marche, le sac sur l’épaule et le colis GlobEx sous le bras. Un quart d’heure plus tard, il arriva devant une enseigne de néon rose, Le Ghetto Chef Beef Bowl, qui ne lui était pas inconnu, car c’était le point de repère indiqué sur le plan pour le bed and breakfast.
Estudió el mapa al dorso. Comenzó a andar, con la bolsa sobre el hombro y la caja de GlobEx bajo el brazo, y en quince minutos se encontró con un lugar anunciado en neón rosa como el Ghetto Chef Beef Bowl. Conocía el nombre del papel amarillo, cuyo mapa lo incluía como punto de referencia para encontrar el local de alojamiento y desayuno.
Lorsque nous arrivâmes chez elle trois quarts d’heure plus tard, la porte de sa fermette n’était pas fermée à clé et nous entrâmes.
Cuando llegamos a su domicilio, unos cuarenta y cinco minutos más tarde, encontramos la puerta de la calle abierta y entramos los dos.
Le ministre de la Justice rappela au bout d’un quart d’heure et expliqua que le Premier ministre avait la possibilité de recevoir Torsten Edklinth à son domicile le soir même à 21 h 30.
El ministro de Justicia volvió a llamar transcurridos quince minutos y le comunicó a Torsten Edklinth que el primer ministro podría recibirlo en su domicilio a las 21.30 horas de esa misma noche.
Le bureau de Hamerlaine est vaste, avec de hauts plafonds et des parois recouvertes de boiseries nobles parées de tableaux de maîtres empruntés au musée national depuis si longtemps que plus personne ne songe à les réclamer. Des étagères surchargées de reliures et d'encyclopédies tapissent les trois quarts des murs... Hamerlaine n'a jamais mis les pieds dans une école, mais il a su remédier à ses lacunes dès que ses fonctions officielles lui ont permis de s'offrir des cours de rattrapage à domicile dispensés par des professeurs émérites.
El despacho de Hamerlaine es amplio, de techo alto y paredes revestidas de maderas nobles de las que cuelgan lienzos de pintores requisados en el museo nacional desde hace tanto tiempo que a nadie se le ocurre ya reclamarlos, y en sus tres cuartas partes forradas con estanterías repletas de libros y enciclopedias de lujosa encuadernación… Hamerlaine jamás pisó una escuela, pero supo rellenar sus lagunas cuando sus funciones oficiales le permitieron ofrecerse a domicilio clases de recuperación impartidas por profesores eméritos.
Enfin c'était un petit quart de VIP, un VIP Arts Plastiques.
En fin, que era un cuarto trasero de VIP, un VIP de Artes Plásticas.
Le quart postérieur, avec une partie de la colonne vertébrale encore attachée, dépassait de la niche de Zagor.
Los cuartos traseros, con medio espinazo, asomaban de la caseta de Zagor.
Quart regarda le dos du chauffeur, séparé de la banquette arrière par une cloison insonore en plexiglas.
Quart miró la espalda del chofer, separado por una mampara de metacrilato que insonorizaba los asientos traseros del automóvil.
Un quart d’heure plus tard, j’était en sandwich entre le pitbull et une jeune femme à l’arrière d’une limousine, à croire que j’en faisais une habitude.
Quince minutos después, yo iba sentado en el asiento trasero de una limusina superlarga, entre el pitbull y una joven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test