Translation for "péroraison" to spanish
Péroraison
Similar context phrases
Translation examples
Sa péroraison l’a essoufflé.
La perorata lo deja sin aliento.
Un visiteur inespéré écourta la péroraison ;
Un visitante inesperado acortó la perorata;
Respectueux de ma péroraison, aussi absurde qu’elle pût leur paraître.
Respetaron mi perorata por muy absurda que les pareciera.
Il s’assit sur le tapis et lui adressa une longue péroraison.
Se sentó en la alfombra y le lanzó una larga perorata.
À l’issue de sa péroraison, il en vérifia l’effet sur ses auditeurs.
Cuando terminó la perorata comprobó el efecto que había tenido en su audiencia.
Le Bernalais haussa les épaules sans se laisser impressionner par la péroraison.
El bernalense se encogió de hombros, nada impresionado por la perorata del empleado.
Il n’interrompit pas sa péroraison ni ne jeta un regard aux nouveaux venus.
No interrumpió su perorata ni echó una ojeada a los recién venidos.
Sa péroraison : « Dire de Giscard qu’il est fasciste est une insulte faite à l’Histoire ;
He aquí su perorata: «Decir que Giscard es fascista es un insulto a la Historia;
À la fin de sa péroraison, il fredonna avec élan Begin the Beguine.
Al final de su perorata tarareó con ímpetu Begin the beguin.
— Un instant, professeur Nemur, dis-je, l’interrompant au plus beau de sa péroraison.
—Un momento, profesor Nemur —dije, interrumpiéndole en mitad mismo de su perorata—.
peroración
Cette péroraison fut accueillie par des applaudissements.
Esta peroración logró el aplauso de los presentes;
Des hurrahs accueillirent cette ronflante péroraison, et J.-T.
Entusiastas hurras acogieron esta retumbante peroración, y J.
Je voudrais m’arrêter ici, mais la tradition a décrété qu’un discours doit s’achever par une péroraison.
Yo terminaría aquí, pero la presión de la convención decreta que todo discurso debe terminar con una peroración.
Et une péroraison faite à des femmes devrait avoir quelque chose, vous en conviendrez, qui élève et qui ennoblisse tout particulièrement.
Y una peroración dirigida a mujeres debería contener, estaréis de acuerdo conmigo, algo particularmente exaltante y ennoblecedor.
Jeunes femmes, dirais-je volontiers, et veuillez être attentives car voici la péroraison qui commence, vous êtes à mon avis d’une honteuse ignorance.
Muchachas, podría deciros, y os ruego prestéis atención porque empieza la peroración, sois, en mi opinión, vergonzosamente ignorantes.
Et tandis qu’elle continuait à citer la sublime péroraison, pliant sa belle voix à la mélodie de la prose, il sentit les larmes lui monter aux yeux.
Sintió que las lágrimas le subían a los ojos cuando ella continuó la magnífica peroración, adaptando su clara voz a la melodía de la prosa:
Puis il en vient, le pub lic le sent, à défaut de le suivre, à sa péroraison : « Je serai ce que je serai ça veut dire occupez-vous de ce que je suis tant que je suis dans je suis n’oubliez pas que je suis ce qui s’ensuit si je suis demain je serai ce que je suis au point où j’en serai… »
Está llegando a su peroración final, el público lo siente, pero no porque lo haya seguido hasta aquí: «Seré el que seré que quiere decir ocupaos del que soy en tanto que soy el que soy no olvidéis que soy el que resulta que soy mañana seré el que soy tal como lo seré…».
vous pourrez lui faire avaler de l’huile bouillante, mais vous ne le forcerez jamais à supprimer les faits de sa biographie. » Après cette péroraison chaleureuse, Josué Bounderby de Cokeville se tut.
y que podréis obligarle a trabajar grasa hirviendo, pero que no conseguiréis que oculte las realidades de su vida. Josías Bounderby se había acalorado para cuando llegó al punto culminante de su peroración, y se calló.
Ça parle exorde, péroraison, proposition, altercation, réfutation. (Comme disait Barthes, « la passion du classement apparaît toujours byzantine à celui qui n’y participe pas ».) Anacoluthe, catachrèse, enthymème et métabole.
Aquí hablan de exordio, peroración, proposición, altercación, refutación… (Como diría Barthes, «la pasión por la clasificación le parece siempre algo bizantino a quien no forma parte de ella».) Anacoluto, catacresis, entimema y metábola.
Il fallait se secouer, vite, reprendre l'avantage et, encouragé peut-être par la péroraison gominée du saxophone sur le disque, il se leva d'un mouvement brusque, marcha en lui tournant le dos vers le couloir où se trouvait le placard à chaussures.
Era preciso reaccionar a toda prisa, recuperar la ventaja, y, animado quizá por la peroración untuosa del saxofón en el disco, se levantó con un movimiento brusco y se dirigió, dándole la espalda, hacia el pasillo, donde estaba el armario de los zapatos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test