Translation for "pèsent" to spanish
Translation examples
Beaucoup de balances ne sont pas conçues pour les gens qui pèsent plus de 175 kilos.
Muchas básculas no pueden pesar pacientes que superen los ciento cincuenta kilos.
Les sacs pèsent parfois deux cents kilos. C’est fatigant et j’ai besoin de dormir.
Los sacos pueden pesar hasta doscientos kilos y yo los traigo y los llevo, y tengo que dormir.
— Si vous refusez, vous deviendrez roi malgré les terribles charges qui pèsent contre vous et qui n’ont pas trouvé de réponse.
–Si os negáis, entonces seréis rey a pesar de las desagradables acusaciones que todavía no han sido aclaradas.
C’est elle qui doit te rendre si grave et si solitaire, malgré les liens qui nous unissent, mais qui te pèsent, j’en ai peur, et qu’est-ce qui nous lierait ?
Él es quien debe hacerte tan grave y tan solitario, a pesar de los vínculos que nos unen, pero que te pesan, lo temo, ¿y qué es lo que nos vincularía?
Ma honte et ma tristesse pèsent comme une grosse pierre dans mon ventre, car sache que l’infidèle a remporté la bataille contre nous.
Mi vergüenza y mi pesar son una gran roca en mi vientre, pues has de saber que los infieles nos han vencido en batalla.
Ces assemblages pèsent probablement plusieurs tonnes chacun. Ils sont tellement radioactifs que si on s’approche ils peuvent provoquer une mort instantanée.
Las piezas deben de pesar varias toneladas cada una y son tan radiactivas que pueden causar la muerte inmediata a quien se acerque.
Et les calmars géants, ça existe, même si les plus gros spécimens connus sont faibles et flasques et ne pèsent pas plus d’une tonne, tout en ayant des membres de douze mètres de long. »
Y los calamares gigantes existen, aunque los más grandes de que se tienen noticias son animales endebles y blancos, y no llegan a pesar más de una tonelada, aun cuando sus patas pueden tener unos cuarenta pies de longitud.
Mais ce matin, il a bien fallu, si bien que cet après-midi, je vais être ton meilleur ami, faire tomber le gros des charges qui pèsent contre toi, alors, pourtant, que tu avais ma foutue carte de crédit sur toi. Et devines-tu pourquoi ?
Pero esta mañana no me ha quedado más remedio, y esta tarde voy a convertirme en tu mejor amigo. Voy a librarte de unos cargos bastante graves por drogas a pesar de que tenías mi tarjeta del cajero. ¿Adivinas por qué?
— Non, écoute : « En dépit des soupçons d’agression sexuelle qui pèsent sur le célèbre économiste et écrivain Jason Powell, des sources proches de l’enquête affirment qu’il n’est pas considéré comme suspect dans la disparition de Mlle Lynch.
—Que no, que sí saben. Escucha esto: «A pesar del papel de Lynch como denunciante en un caso abierto de agresión sexual contra el conocido economista y escritor Jason Powell, fuentes policiales sugieren que la actual investigación no implica a Powell como sospechoso en la desaparición de Lynch.
Ce qu’elle avait, le poids de sa présence assassine, la stupéfiait peut-être elle-même. Il devait peser sur ses pensées, comme toute grande force vitale. Comme les objectifs inscrits dans le sang du grizzly ou du tigre, qui pèsent d’un solide poids sur l’esprit de ces fauves, manifestation d’une chose menée à son terme, jusqu’à la moindre griffe ou rayure.
Esto obedecía quizá al estupor que le causaba la propia presencia, capaz de pesar sobre su pensamiento de manera adversa. Algo así como las metas que en su sangre lleva un oso pardo o un tigre, gravitantes sobre el cerebro de esas bestias, manifestación de algo ejecutado con perfección hasta en las señas de su pelaje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test