Translation for "preuv" to spanish
Translation examples
— Il te faut des preuves.
– Necesitarás probar que fue ella.
– Mais quelle preuve aurons-nous ?
–Pero, ¿cómo podemos probar algo?
— La preuve, dit-elle, vous la ferez !
—Lo probará —le dijo—.
— Il apportera les preuves du contraire.
—Él probará lo contrario.
En tout cas, ils ont pas de preuve.
Nada que puedan probar.
Êtes-vous prêt à m'en donner la preuve ?
¿Estás dispuesto a probar eso?
« J’ai suffisamment de preuves.
–Puedo probar lo suficiente.
Ce sera la preuve de ton amour pour Moi.
Así probarás tu amor por mí.
— Tu n’as pas de preuves !
—No lo puedes demostrar.
Je n’ai nul besoin de preuve.
Yo no tengo nada que demostrar.
mais pas de preuves, comprenez-vous ?
pero no se pudo demostrar nada.
Mais la preuve en restait encore à faire.
Pero eso estaba también por demostrar.
Je l’ai pris en guise de preuve.
Se lo llevé para demostrar que...
— Nous n’avons pas à faire la preuve que vous n’y êtes pour rien.
—No hemos de demostrar que no lo hiciste.
Il devait faire ses preuves.
Tenía que demostrar su valía.
Nous n’avons pas le temps de faire nos preuves ici.
No tenemos tiempo para demostrar nuestra valía.
Naturellement, plus vos preuves seront bonnes, plus elles seront persuasives auprès du jury.
Evidentemente, cuanto más sólida sea la prueba, más persuasiva resultará para el jurado.
La beauté en est cependant gâchée par les souffrances qu’on endure pour en apporter la preuve. Je le sais.
La belleza del todo resultará dañada por cuanto sufra en camino a su demostración: lo tengo por seguro.
Elle faisait souvent preuve d’un humour désabusé, l’œil malicieux, et semblait rire avec vous, même si l’on était l’objet de ses vannes.
A menudo era irónica, con cierta malicia, y parecía reírse con uno, aunque resultara que uno era el objeto de sus chistes.
Dans une mission comme celle-ci, Nick le savait, il fallait faire preuve du plus grand détachement, même si cela s’avérait parfois difficile.
Nick sabía que en una operación como aquella tenía que ser desapasionado, por difícil que resultara en ocasiones.
Shorn nous demande de récupérer la carte de crédit comme preuve de victoire. C’est parfois un peu crade.
Acabo de vérmelas con un aspirante, y las normas de Shorn obligan a recuperar la tarjeta como prueba de la victoria. Puede resultar desagradable.
Je ne pense pas faire preuve de vanité si je vous dis qu’il me semble hautement improbable que la perspective de m’épouser l’ait conduite au suicide.
No creo resultar vanidoso si digo que me parece bastante rocambolesco que la idea de casarse conmigo la indujera al suicidio.
Cela renforce sans aucun doute notre conviction, mais je crains que ce soit sans utilité ou même nuisible comme preuve, même si c’était admissible.
Eso, sin duda, corrobora nuestra convicción, pero me temo que si lo presentamos como prueba, en caso de que sea admitida como tal, puede resultar inútil o incluso perjudicial.
pour le travail, ce ne sera pas facile vu son âge, même si elle est en parfaite santé et si elle a fait preuve, dans notre atelier de couture, de beaucoup d’habileté.
por lo que respecta al trabajo, a su edad no resultará fácil, aunque goza de una salud inmejorable y da muestras de grandes dotes en la costurería de nuestra institución.
Mes parents faisaient partie des deux premières catégories, et le fait que mon père et mes frères se soient trouvés en mer au moment de l’attaque avait dû être considéré comme une preuve supplémentaire.
Mis padres encajaban en las dos primeras categorías y debió de resultar doblemente sospechoso que mi padre y mis hermanos estuvieran en el mar durante el ataque aéreo.
« Désolée de vous interrompre, mais nous sommes là pour élucider un meurtre et non pas pour négocier des tableaux. Et je ne suis pas certaine qu’il soit bienséant d’acheter ou de vendre un objet qui risque de se trouver être un élément de preuve. »
—Lamento interrumpirlos —dijo—, pero hemos venido a investigar un asesinato, no a comprar un cuadro. Y no me parece apropiado entrar en negociaciones sobre una obra que podría resultar una prueba judicial.
De cela, tout au moins, il sera facile de faire la preuve.
Esto, al menos se podrá comprobar.
— J’exige que vous me fournissiez la preuve de votre nom et de votre grade !
–¡Necesito comprobar su nombre, grado y arma!
Les événements de ce jour en sont la preuve : on n’est jamais trop prudent.
La prudencia nunca está de más, como bien acabamos de comprobar.
Il contenait tous les éléments dont j’étais en mesure d’apporter la preuve et quelques autres.
Incluía todos los detalles que había podido comprobar y algunos que no.
Et pour avoir la preuve qu’il ne ment pas, il suffit de toucher n’importe laquelle de ses œuvres.
Y para comprobar que no miente, basta con tocar cualquiera de sus obras.
Il venait d’avoir la preuve que le secteur avait son lot de délinquants.
Lo cierto era que acababa de comprobar en su propio pellejo que en aquella zona había delincuentes.
Pour des vérifications faut des preuves, et comment vérifier s’il n’y en a pas ?
Para hacer comprobaciones se necesitan pruebas, y ¿cómo comprobar si no existen?
La police décida de procéder à une perquisition dans l’appartement d’Ishigami afin de chercher des preuves corroborant ses déclarations.
Para comprobar la veracidad de la confesión de Ishigami, su apartamento fue registrado.
Et vous semblez n’avoir aucun défaut. J’aimerais avoir une preuve que vous n’êtes pas si parfait que ça.
Y da la impresión de que eres perfecto en todo. Resulta agradable comprobar que no es así.
Moi, jamais. Peut-être faut-il y voir chez moi une manie : il me faut toujours des preuves.
Yo nunca creo. Tengo la manía de querer comprobar las cosas por mí misma.
— En ce qui me concerne, dit-il, il n’y a pas suffisamment de preuves pour justifier cette conclusion.
—En lo que a mí concierne —dijo—, no hay pruebas suficientes para justificar esta conclusión.
Les preuves étaient plus que suffisantes pour justifier un tel arrêt aux propres yeux de l'intéressée.
Las pruebas eran más que suficientes para justificar una detención a los propios ojos de la interesada.
il est facile d’avancer des preuves à l’appui de presque tout ce qu’elle raconta à Nathan ce soir-là.
y es fácil justificar casi todo lo que dijo aquella tarde a Nathan.
Il m’avait associée à Louise K. Delacourt par pure intuition, et il avait dû ensuite en chercher les preuves.
Lo de relacionarme con Louisa K. Delacourt fue una suposición, que necesitó justificar con pruebas.
— Compte tenu de la situation actuelle en Russie, avons-nous suffisamment de preuves pour détruire ce vaisseau ?
—¿Tenemos pruebas suficientes como para justificar que hundamos su barco, dada la actual situación en Rusia?
Mais cette preuve suffit à justifier tous les enseignements que nous pourrons tirer du phénomène d’être.
Pero esa prueba basta para justificar todas las enseñanzas que podamos extraer del fenómeno de ser.
– C’est assez vrai, admet Nihuar comme si elle cherchait une explication à cette preuve troublante de mes compétences.
—Eso es cierto —dice Nihuar, como si estuviera intentando pensar una forma de justificar esa preocupante muestra de aptitud.
Si nous trouvons des preuves justifiant l’annihilation de ces installations, toute personne demeurant encore dans la station sera tuée.
Si encontramos pruebas suficientes para justificar la aniquilación de esta instalación, cualquier persona que permanezca en la estación en ese momento morirá.
Les Espagnols se servirent de ce fait pour justifier la nécessité de les soumettre, de les civiliser et de les christianiser, car il n’y a pas de plus grande preuve de barbarie que le cannibalisme ;
Los españoles se sirvieron de eso para justificar la necesidad de someterlos, civilizarlos y cristianizarlos, ya que no existía mayor prueba de barbarie que el canibalismo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test