Translation for "prest" to spanish
Translation examples
Oui, si vos pieds sont prestes et lestes,
Si eres ágil de cabeza y pies,
Malgré son âge, Halldis était encore relativement preste.
Halldis era una mujer mayor, pero bastante ágil todavía.
Je lisais au soleil les journaux, lorsqu’une main preste m’enleva mon chapeau.
Yo leía los diarios al sol cuando una mano ágil me quitó el sombrero.
Il contourna prestement le radiateur et appliqua son chiffon sur le pare-brise, de l’autre côté de la voiture.
 Dio una vuelta ágil alrededor del radiador y atacó el parabrisas con su estropajo desde el otro lado.
Tirant de sa poche un étui à cigarettes en cuir, il l’ouvrit prestement d’un petit coup sec de son pouce épais.
Sacó una pitillera de cuero del bolsillo y la abrió con un pulgar grueso y ágil.
Un gros et lourd Lancaster équipé de quatre moteurs Merlin, tout le contraire du preste Spitfire.
Un enorme y pesado Lancaster con cuatro motores Merlin, lo contrario del ágil Spitfíre.
suggéra prestement Luke en les regardant à tour de rôle de ses yeux vifs mais étrangement inexpressifs.
—apuntó Luke, ágil como siempre, mirándolos a uno y otro con sus ojos rápidos de expresión extrañamente mortecina.
Il est là, en effet : preste, agile, souple, le regard envoûtant, incroyablement beau pour son âge.
Y, en efecto, lo encuentro: elástico, ágil, flexible, de mirada magnética y asombrosamente guapo para su edad.
Andreas me la souffla des mains et, preste comme un singe, s’enfuit devant nous pour ouvrir les portes et tout préparer pour l’examen de l’entrepreneur.
Andreas me la arrebató y, ágil como un mono, desapareció ante nosotros para abrir puertas y disponerlo todo para el examen del contratista.
Lennox observa l'homme chauve qui, talonné par Olafson, évoluait dans les locaux avec une prestesse surprenante.
Lennox siguió con la mirada al hombre calvo que de forma sorprendentemente ágil y rápida entraba en el local con Olafson pisándole los talones.
Agent-mézigue prest.
El agente-yo está listo.
Alors grand-mère lui avait fièrement énuméré ses prestations.
Entonces abuela le enumeró con orgullo la lista de sus prestaciones.
À gauche, une brève liste répertoriait diverses prestations.
En una breve lista se desglosaban a la izquierda los distintos servicios prestados.
Sentant un mouvement derrière lui, l’elfe pivota prestement en préparant un autre projectile.
Un movimiento desde atrás provocó que el elfo se diera la vuelta con otra flecha lista para volar.
Arme-engin cet-agent-ci braqué, prest. Eksposé hors braguette, disposé écoulement.
El arma del agente-yo está crecida y lista. Inflada. Extraída de la bragueta. Goteando de ganas. Una mano del agente-yo tapona la tráquea del matón.
J’avais délibérément traîné à la salle de muscu, passant un moment avec des jeunes Malaisiens, très prestes et très souples, aux barres parallèles.
Me había entretenido a propósito en el gimnasio, en compañía de unos chicos malayos, muy flexibles y listos, que se estaban ejercitando en las barras paralelas.
Personne n’avait le courage de refuser et Arelis, après avoir prestement raflé les billets de banque, se levait et signifiait que l’entretien était terminé.
¡A ver quién era el listo que se atrevía a rechazarlo! Arelis, agenciándose rauda y veloz los billetes, se levantaba y daba a entender que la sesión había tocado a su fin.
D’un mouvement preste, il glissait la feuille sous son buvard, attirait à sa place un paquet d’enveloppes bleuâtres sur lesquelles il copiait les adresses d’une liste.
Con rápido movimiento, deslizó la carta bajo la carpeta del escritorio y acercó un paquete de sobres azulados en los que debía escribir las direcciones que figuraban en la lista que consultaba.
Pike s'écarta en roulant prestement sur lui-même et se releva avec son flingue au poing, prêt à tirer au cas où Fallon réagirait, mais Fallon se contenta de contempler en clignant des yeux l'orifice ensanglanté qui fleurissait sur sa poitrine.
Pike se apartó rodando con bastante agilidad y empuñó la pistola. Estaba listo en caso de que el otro lo atacara, pero Fallon se limitó a mirarse el agujero que tenía en el pecho.
Dans main Magda douas déjà serrés-prests pour manœuvre Cobra Combattant, frappe-unique-sans-sang-suffit-mort, bam-tchac ! inflige mort instante-tannée sœur-chatte.
En las manos de Magda ya hay un dedo doblado y listo para el Golpe Único sin Sangre de la Cobra, patapam, que podría infligirle la muerte instantánea a la hermana-gata.
Il parlait comme dans ses prestations télévisées, concentré, rodé, génériquement intime.
Hablaba con su estilo de showman, concentrado, experto, genéricamente íntimo.
Je lui cédai car il fallait bien qu’un expert m’aide à sélectionner les chevaux que Prester Beni-Jon m’avait promis.
Por fin cedí a sus deseos, sobre todo porque necesitaba un experto para que me ayudara a se­leccionar los caballos que el Preste BeniJuan me había prometido.
Fascinée, Charlie le regarda extirper prestement l’arme de son étui pour en faire le prolongement naturel de sa main.
Charlie miró fascinada cómo sacaba la pistola de la funda como un experto y alargaba el brazo con el arma cual prolongación natural.
Près du quartier juif, à l’endroit du nouveau bazar qui surplombe la Corne d’Or, je suis tombé sur Esther, toujours en grands conciliabules, affublée de la tenue rose qu’on impose aux siens, sa grosse masse agile perdue au milieu de la foule des servantes et des bonnes femmes des quartiers pauvres en caftan défraîchi, lestées de leurs cabas de navets et de coings, de carottes et d’oignons. Après m’avoir, à sa manière enjouée, décoché force œillades sur l’arc de son épais sourcil, elle éclipse, d’un mouvement preste, ma lettre dans les profondeurs de ses grègues à grands soufflets, mystérieuse comme si tout le marché avait eu les yeux rivés sur nous ;
Me encontré con Ester en un lugar cercano al barrio judío, en un mercado en una colina desde la que se divisaba el punto en el que el Cuerno de Oro se abre al Bósforo. Ester estaba exultante sumergida entre la multitud de esclavas que iban a la compra, las mujeres que vestían el descolorido y amplio caftán de los barrios pobres, las zanahorias, los membrillos y los manojos de cebollas y nabos, con el vestido rosa que las judías estaban obligadas a llevar en público, con su enorme cuerpo en movimiento, sin cerrar la boca y enviándome señales moviendo vertiginosamente los ojos y las cejas. Se metió en los zaragüelles la carta que le entregué con unos gestos tan misteriosos y tan expertos que parecía que el mercado entero nos estuviera observando. Me dijo que Seküre pensaba en mí. Aceptó su propina y cuando le dije «Por Dios, date prisa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test