Translation examples
— Prenez, insista Henry Foster, prenez…
– Tómalo -insistió Henry Foster-, tómalo.
— Prenez-les, on y va.
—Tómalas y vámonos.
— Prenez-le, s’il vous plaît, insista-t-il.
–Por favor, tómalo –insistió.
— Allez-y, prenez-le pour vous réchauffer.
tómalo para que se te vaya el frío.
— Prenez-la et laissez-nous partir.
—Tómalo y déjanos marchar.
— Prenez-la ! Laissez-nous partir.
—¡Tómalo! Deja que nos marchemos.
« Prenez-les », dit Farad’n.
—Tómalos —dijo Farad'n.
Prenez-le d’un côté, je prends l’autre.
Tómalo de un lado, y yo lo tomaré del otro.
Ce n’est pas grand-chose, mais prenez-le pour le voyage.
No es mucho, pero tómalo para ayudarte en tu viaje.
Vous prenez un verre avec nous ?
—¿Toman algo con nosotros?
Pour qui me prenez-vous ?
¿Por quién me toman?
Pour qui diable nous prenez-vous ?
¿Por quién nos toman ustedes?
Que prenez-vous avant le déjeuner ? Un Dubonnet ?
¿Qué toman antes de almorzar? ¿Un dubonnet?
Vous me prenez vraiment pour un con? - Non.
¿Realmente me toman por gilipollas? —No.
Je suppose que vous ne la prenez jamais ?
—¿Quizá es usted de esos que nunca se toman la temperatura?
Vous nous prenez pour qui, monsieur Kilmer ?
¿Por quién nos toman ustedes, señor Kilmer?
— Vous prenez réellement ce jeu au sérieux, ici !
–En este país se toman el ajedrez muy en serio, ¿verdad?
Vous me prenez pour un vieil incapable !
Me toman por un viejo chocho, incapaz de realizar nada de provecho.