Translation for "présentateur télé" to spanish
Présentateur télé
Translation examples
presentador de televisión
Elle soupçonnait que toute chance d’avoir ce que les présentateurs télé appelaient un dialogue s’était envolée.
Sospechaba que toda posibilidad de sostener lo que los presentadores de televisión llamaban un diálogo se había esfumado.
J’ai demandé si elle était présentatrice télé, Gabriel a éclaté de rire et Satana m’a dit « je suis une star du X ».
Pregunté si era presentadora de televisión, Gabriel soltó una carcajada y Satana me dijo «soy una estrella del porno».
Celui où Matt devient pote avec une présentatrice télé de Nouvelle Angleterre, victime du chantage sexuel que ses propres supérieurs exercent sur elle…
Ésa en la que Matt se hace amigo de la presentadora de televisión de Nueva Inglaterra a la que chantajean sexualmente los jefes de la cadena...» «¡Guau!...
— On a eu un coup de téléphone de Micky Morgan, la présentatrice télé qui, comme vous le savez ou comme vous ne le savez pas, est Mrs Jacko Vance.
—Recibimos una llamada de la señora Micky Morgan, la presentadora de televisión que, no sé si usted lo sabe, pero es la esposa del señor Jacko Vance.
Nous étions les deux têtes d’affiche de Nike et nous avions tourné une pub ensemble, un duel de gestes techniques et de tirs au but, un spot rigolo avec Éric Cantona qui tenait le rôle d’un présentateur télé.
Los dos aparecíamos en los anuncios de Nike y habíamos filmado un vídeo juntos, un duelo en el que mostrábamos nuestras habilidades con el balón, con Eric Cantona como presentador de televisión.
Il s’était juste contenté de s’exiler sur une île déserte en compagnie de Terese Collins, superbe présentatrice télé rencontrée la veille de son départ, sans dire à personne – ni à Win, ni à Esperanza, ni même à Papa et à Maman – où il allait ni quand il reviendrait.
Nada drástico, sin ataque de nervios ni necesidad de ingresarlo en una institución, pero se marchó a una isla desierta del Caribe con Terese Collins, una bella presentadora de televisión a la que prácticamente no conocía. No le dijo a nadie —ni a Win, ni a Esperanza, ni siquiera a su madre ni a su padre— adónde iba ni cuándo pensaba volver.
Je suis parti dans un trip vodka-coke, j’ai niqué une des mannequins, j’ai traîné au Met Bar et dans des clubs de Soho, j’ai eu des conversations profondes avec des pop-stars, des acteurs, des écrivains, des top models, des présentateurs télé, des artistes, des journalistes, des éditeurs de magazines, et j’ai échangé un tas de numéros de téléphone.
Me puse hasta las orejas de vodka y cocaína, me tiré a una de las modelos, anduve por el Met Bar y algunos clubs del Soho, tuve discusiones profundas y significativas con diversas estrellas del pop, actores, escritores, modelos, presentadores de televisión, artistas, editores de periódicos y revistas, e intercambié números de teléfono a patadas.
Et pourtant, il y avait quelque chose qui ne collait pas chez lui. Comme ces footballeurs qui devenaient présentateurs télé : même s’ils portaient l’habit, le style faisait défaut. — Je crains que nous n’ayons pas grand-chose, continua Kirkwall, tendant la main vers un autre tiroir. Il déroula un plan devant eux, et le fixa à l’aide de pierres polies. — J’en ramasse une sur chacun de nos chantiers, expliqua-t-il.
Pero había algo incómodo y mal definido en él. Ella conocía futbolistas que habían acabado convertidos en presentadores de televisión perfectamente vestidos, pero no daban la talla. —No es mucho, me temo —dijo Kirkwall abriendo otro cajón y sacando un plano que desenrolló para darle la vuelta hacia ellos, y sujetó las esquinas con trozos de piedra pulimentada—. Recojo una piedra en todas las obras que hacemos y la mando pulir y barnizar.
Des starlettes, des présentatrices télé, des groupies, elles défileraient pour lui tandis qu’il enchaînerait les tournées puis il les abandonnerait toutes sans pitié pour l’Amour, le vrai, qu’il aurait trouvé en la personne d’une femme sublime, une jeune universitaire postmoderne, peut-être, qui aurait la tête aussi belle que pleine, et un cœur suffisamment bon pour lui permettre de comprendre la complexité de l’âme d’un véritable artiste comme Johnny GUITAR.
Estrellitas del pop, presentadoras de televisión, chicas marchosas, todos vendrían y se irían mientras él picoteaba aquí y allá con implacable desenfreno antes de hallar el verdadero amor con alguna mujer intelectualmente dotada pero hermosa, quizá una joven académica posmoderna, que tuviera el seso pero también el corazón necesarios para comprender la complejidad de la mente y del alma de un verdadero artista como Johnny GUITAR.
Je demande quel âge elle a, No ne sait pas, elle dit dans les cinquante piges bien tassées, elle l’a vue l’autre jour, chez les petits frères des pauvres, la femme est sortie avec ses pieds tout gonflés, elle avait du mal à marcher, elle était pliée en deux, complètement courbée, elle faisait de tout petits pas, No l’a aidée à transporter les sacs vers son coin, la femme a dit je vous remercie infiniment, et No ajoute : faudrait que tu voies comment elle parle, on dirait une présentatrice télé.
Le pregunto qué edad tiene, No no lo sabe, dice que unos cincuenta y tantos, la vio el otro día, en los hermanos de la caridad, la mujer salía con los pies completamente hinchados, le costaba caminar, estaba doblada en dos, completamente curvada, daba pasitos minúsculos, No la ayudó a transportar las bolsas a su esquina, la mujer le dijo se lo agradezco muchísimo, y No añade: Tendrías que oírla hablar, parece una presentadora de televisión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test