Translation for "prélèvement était" to spanish
Prélèvement était
  • la recaudación fue
  • gravamen era
Translation examples
la recaudación fue
— On ne peut pas compter sur les ducs pour prélever correctement les taxes, Vosill, soupira le roi.
—No se puede confiar en los duques para la recaudación de los impuestos, Vosill —suspiró el rey—.
Ni prélèvement sur les recettes douanières, ni hypothèque d’aucune sorte, un prêt normal à un client normal, respectable, potentiellement solvable.
Ni retención sobre las recaudaciones de Aduanas, ni hipoteca de ninguna clase; un préstamo normal a un cliente normal, respetable y potencialmente solvente.
Considérez, par exemple, un phénomène comme les pronostics sur les matchs de football, qui représente un chiffre d’affaires de quelque six millions de livres par an, prélevé en quasi-totalité dans les poches des ouvriers.
Piénsese, por ejemplo, en un fenómeno como las quinielas futbolísticas, cuya recaudación anual ronda los seis millones de libras, procedentes casi todas del bolsillo de los trabajadores.
« Veuillez vous expliquer, seigneur. — Le duc sait très bien que tous les prélèvements impériaux passent par votre service avant d’être transmis au Trésor de Xi’an. — Je ne suis que contrôleur en chef.
—Explíquese. —El duque sabe que, como auditor jefe, la recaudación de todos los impuestos y las tasas imperiales pasan por su oficina antes de que ser enviados a la Secretaría de Hacienda en Xi’an. —Mi oficina no envía el dinero.
Seulement ça n'allait pas tout seul à cause du curé de Sainte-Éponime qui voulait prélever un tiers de la recette, rien que pour lui, et puis aussi de Robinson qui protestait continuellement parce qu'elle ne lui donnait pas assez de ristourne, qu'il trouvait.
Pero no era tan fácil por culpa del cura de Sainte-Eponime, que quería quedarse con la tercera parte de la recaudación, para él solito, y también de Robinson, que protestaba, continuamente porque ella no le daba bastante comisión, le parecía a él.
Une discussion détaillée sur la raison d’être des impôts, leur nature, leur prélèvement, en Grande-Bretagne et dans d’autres pays, illustre parfaitement sa doctrine selon laquelle « il n’y a pas d’art qu’un gouvernement apprenne plus tôt d’un autre, que celui de puiser l’argent dans les poches du peuple29 ».
Una detallada discusión sobre la razón de ser de los impuestos, sus tipos, su recaudación, en Gran Bretaña y otros países ilustra muy bien su doctrina de que «no hay arte que ningún Gobierno aprenda tan pronto como el de sacar dinero del bolsillo de los contribuyentes»[19].
La paperasse qui s’empilait sur son bureau chaque jour, chaque heure, en était une preuve suffisante : les prélèvements d’impôts, les comptes rendus de justice, les demandes d’incarcération, les décrets de lois, les chartes d’autonomie des cités ; du papier, encore du papier, toujours du papier, au point que ses doigts sentaient le papier, que les larmes lui montaient aux yeux, et qu’elle avait mal à la tête à la vue du moindre morceau de papier. – Des pastèques, dit Bitterblue, la bouche collée contre la surface de son bureau. – Majesté ?
Los documentos que se amontonaban en el escritorio a diario, de hora en hora, lo ponían de manifiesto: recaudación de impuestos, sentencias judiciales, propuestas de encarcelamiento, leyes promulgadas, fueros de ciudades… Páginas, páginas y más páginas, hasta que los dedos le olían a papel, los ojos le lloraban a la vista de documentos y, a veces, la cabeza le martilleaba. —Sandías —dijo, con la cara apoyada en el tablero del escritorio. —¿Perdón, majestad? —preguntó Thiel.
On peut imaginer leur allégresse quand, en 167 av. J.-C., Rome devint un État libre d’impôts. Les biens du Trésor étaient si abondants − en particulier grâce à la récente victoire sur le royaume de Macédoine − que les impôts directs furent suspendus pour les citoyens romains, avec une exception pour les situations d’urgence, même s’ils restaient assujettis à une série d’autres taxes, comme les droits de douane ou l’impôt spécial prélevé sur les affranchissements d’esclaves. Mais ces changements n’allaient pas sans déstabiliser la population, et pas uniquement parce que certains moralistes grincheux s’inquiétaient des effets de toute cette richesse et de tout ce « luxe » (c’était leur terme) sur les citoyens.
Es fácil imaginar el contento general cuando en 167 a. Roma se convirtió en un estado libre de impuestos: el tesoro era tan desbordante, gracias, en particular, al botín de la reciente victoria sobre Macedonia, que se suspendieron los impuestos directos de los ciudadanos romanos, excepto emergencias, aunque siguieron sujetos a otro tipo de recaudaciones, como tasas arancelarias o un impuesto especial por la liberación de esclavos. No obstante, estos cambios también fueron desestabilizadores. No era solamente que algunos moralistas cascarrabias se preocupasen por los peligrosos efectos de toda aquella riqueza y «lujo» (como ellos decían).
gravamen era
Ce royaume s’enrichit grâce aux péages que le Roi Gras prélève.
Este reino se enriquece a expensas de los gravámenes de las tropas del rey Gordo.
Je suis sûr que le roi Terenas ne prélève pas ces frais simplement pour se remplir les poches.
Estoy seguro de que el rey Terenas no impone estos gravámenes simplemente para llenarse los bolsillos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test