Translation for "poussé hors" to spanish
Translation examples
Quelqu’un l’avait bousculée, poussée hors de la trajectoire.
Alguien la había empujado, la había quitado de en medio.
Delphi, mon fauteuil… DELPHI Oui, mon oncle. AMOS, assis dans son fauteuil roulant, est poussé hors de la pièce par DELPHI.
Mi silla, Delphi. DELPHI Sí, tío. Amos sale de la habitación en su silla de ruedas empujada por Delphi.
Petit, il nous ramenait des chats estropiés, des chiens écrasés, des oisillons poussés hors du nid par leurs frères. Tout ce qu’il rapportait à la maison mourait.
De niño traía a casa gatos lisiados, perros atropellados, pajaritos que habían caído del nido empujados por sus hermanos mayores… Todo lo que traía se moría.
Déguenillés, hâves, la peur au visage, déjà marqués par les coups et le viol, ils sont poussés hors des camions, ils doivent courir entre des rangées de soldats, de flics ou de miliciens, Dépêchez !
Harapientos, lívidos, con miedo en la cara marcada ya por los golpes y las violaciones, son empujados fuera de los camiones y tienen que correr entre las filas de soldados, polis y milicianos. ¡Deprisa!
Bousculé de droite et de gauche par des djinns qui s’attroupaient autour de Sond, Pukah fut finalement poussé hors de l’allée, et se retrouva dans un bosquet d’orangers et de citronniers.
Retirado definitivamente de en medio a codazos por un djinn tras otro a medida que éstos iban apelotonándose en torno a Sond, Pukah terminó siendo empujado fuera del sendero y fue a parar a una pequeña arboleda de naranjos y limoneros.
— Cet hiver, les icebergs ont été poussés hors de la baie dès le début d’octobre. Ils sont entraînés le long de la côte par le courant né de la turbulence que cause la rencontre du courant ouest-groenlandais et du courant de Baffin.
– Este año han sido empujados fuera del golfo ya en el mes de octubre, y llevados a lo largo de la costa por una ramificación de la turbulencia entre la corriente de Groenlandia Occidental y la corriente de Baffin.
Il vit que la nacelle avait été poussée hors de la zone des varechs morts, dans un secteur vert où l’océan était apaisé par un tapis de thalles aux pulsations douces. — Elles reviennent ! hurla Waela.
Vio que la góndola había sido empujada fuera del varec muerto, a una zona donde se veía vivo y verde. Todo el mar a su alrededor estaba cubierto por una alfombra de hojas suavemente pulsantes. —¡Vuelven! —gritó Waela.
– Ah  ! Et Robert vous a poussé hors du nid, tout comme sa mère l’a fait avec moi. »
—Ah. Y su hermano le ha expulsado a usted del nido, tal como hizo su madre conmigo.
Poussés hors de leur bourbier natal par des forces qu’ils ne comprenaient pas, les flancs dilatés par des petits qui ne verraient jamais le jour, ils labouraient le sous-bois de leur corps massif, ignorant le destin qui les condamnait.
Expulsados de sus madrigueras por fuerzas que no comprendían y cargados con el peso de crías cuyo nacimiento no vivirían para ver, corrían entre los árboles, salvajes, intranquilos y condenados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test