Translation for "poursuis" to spanish
Translation examples
Bonne copulation! Ne vous en faites pas, je poursuis l'enquête de mon côté.
¡Buena cópula! No os preocupéis, yo seguiré por mi cuenta con la investigación.
Rien de transcendant. Je poursuis les recherches. — Merci, Hiram.
Nada extraordinario. De modo que seguiré buceando. —Gracias, Hiram. Lo examinaré.
— Vous ne m'en voudrez pas si je poursuis ma promenade, dit le prisonnier.
—Creo que voy a seguir paseando —dijo el preso, yendo hacia un lado.
Je poursuis ma route, alors, puisque c’est là que j’allais de toute façon.
Entonces seguiré mi camino, puesto que de todos modos iba hacia allá.
— Comme je disais, monsieur Monterde, on n’a encore aucune piste, mais je poursuis mon enquête.
—Ya le he dicho que en eso partimos de cero, señor Monterde, pero seguiré investigando.
Si vous ne pouvez pas m’accompagner, je suis désolé, dit-il silencieusement à ses critiques, mais je poursuis mon chemin.
Si no podéis acompañarme, lo lamento, dijo en silencio a sus críticos, así y todo, seguiré por este camino.
— Je l’ignore. Assez de questions inutiles, longe le pied de la paroi jusqu’à ce que tu trouves un moyen de parvenir au sommet. Moi, je les poursuis.
—No lo sé, Zaras. No hagas más preguntas inútiles. Avanza por la base del acantilado hasta que encuentres el modo de subirlo. Yo les seguiré de cerca.
Va-t’en, va-t’en ! me disent le battement de mon pouls, le martèlement de mes tempes. Va-t’en n’importe où, fuis cette caserne damnée, cette ville ! Prends encore cette maudite grande route, mais poursuis plus loin, plus loin !
Tengo que irme, irme, siguen martilleándome esas palabras en las sienes, irme, retumba el pulso en las venas, salir de aquí, a cualquier parte, pero lejos del maldito cuartel, lejos de la ciudad! ¡Enfilar una vez más la asquerosa carretera y seguir, siempre adelante!
Mais poursuis, Disciple d’Aldur, car le temps que je puis Te consacrer tire à sa fin. — Je suis censé suivre la piste des Mystères, continua le vieux sorcier, perplexe, mais Zandramas a supprimé les passages clé des Oracles ashabènes qu’elle a laissés ici, sachant que je les trouverais.
—Apresúrate a preguntar, discípulo de Aldur —dijo ella—. Me queda poco tiempo. —Se supone que debo seguir el rastro de los misterios —dijo él—, pero Zandramas cortó las páginas fundamentales de la copia de los oráculos de Ashaba.
Je découvre que l’ombre courait vers chez moi, je m’arrête, ce n’est pas très prudent de suivre des ombres qui s’enfuient, on n’entend pas d’autres coups de feu. Des particuliers ? Peut-être, ça ne ressemble pas à la guerre, c’est une autre guerre : quelqu’un a dû surprendre un voleur, un homme a simplement surpris un autre homme. Mais qui ? Je poursuis mon chemin, je m’arrête, je tends l’oreille : rien, personne.
Descubro que la ruta de mi casa es la misma de la sombra que corría, me detengo, no es prudente seguir detrás de las sombras que huyen, no se oyen más tiros, ¿cosa de particulares?, puede ser: no parece la guerra, es otra guerra: alguien descubrió a alguien robando, alguien simplemente descubrió a alguien, ¿quién?, sigo caminando, me detengo, escucho: nada más, nadie más.
— Mais je poursuis.
–Permíteme continuar.
Ravale-la, Brand. Je poursuis ma mission.
Guárdatela, Brand. Continuaré con mi misión.
— Je poursuis l’enquête avec Joona, s’emporte-t-elle.
Continuaré la investigación con Joona —dice Saga.
Comme il n’y a rien à moi dans la caisse de Lansing, je poursuis mon chemin.
No he dejado nada en el coche de Lansing, así que me limito a continuar andando.
De mon côté, à la suite de l’inspecteur Wei, je poursuis mon enquête avec sérieux, tout en restant dans des sphères qui échappent au contrôle des autorités.
Sin embargo, tras la muerte del subinspector Wei yo seguía ahí, decidido a continuar investigando pero no en una dirección que ellos pudieran controlar.
continua-t-il. Non ?… Vous vous taisez ?… Alors, je poursuis : aucun homme né de la femme, aucun, entendez-vous, n’est assez fort pour mépriser le public et pour se jouer de lui, ce public fût-il tout ce que vous dites…
Continuaré, pues. Eres un idiota, porque ningún hombre nacido de mujer puede tomarse libertades con su público impunemente, aunque éste sea (que no lo es) todo lo que tú dices.
Bref, comme je n’ai pas démissionné, je poursuis mon rapport : le dénommé Hafiz s’est mis brusquement à fréquenter un groupe d’islamistes radicaux, de ceux qui prient à chaque instant, mais ça ne collait pas trop avec le passé du luron.
En fin, mientras siga en ella continuaré informando: el tal Hafiz empezó a reunirse de pronto con un grupo de islamistas radicales, de los que rezan a tutiplén, aunque eso no cuadraba con la vida anterior del tío.
Du coup, le procureur aurait pu décider de ne pas entraver mes recherches. Lorsqu’une enquête est close, tous les documents qui s’y rattachent peuvent être rendus publics. Si je poursuis mon raisonnement jusqu’au bout, cela signifie que Tucker Ridley a sans doute tiré un trait définitif sur Lola Daggette.
Cuando una investigación concluye, sus documentos se pueden consultar, y al continuar con mi razonamiento, se me ocurre que Tucker Ridley podría muy bien haber acabado con Lola Daggette.
Poursuis tes efforts. » Rien ne pourrait ternir le souvenir du jour où les Oasiens lui avaient chanté Amazing Grace – c’était le cadeau que Kurtzberg leur avait fait et qu’ils avaient transmis à leur nouveau pasteur.
Nada podía empañar el recuerdo de aquel día en que los oasianos cantaron «Sublime Gracia» para él: el regalo que les hizo Kurtzberg, y que ellos pasaron al siguiente pastor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test