Translation for "pour se renseigner" to spanish
Pour se renseigner
Translation examples
para inquirir
Au dernier vacillement de la lumière, l’esprit engourdi d’Alvin enregistra un fait curieux, au sujet duquel il lui faudrait se renseigner le lendemain matin.
Al llegar a su mínimo resplandor, la mente adormecida de Alvin registró un curioso hecho, que no pudo inquirir hasta la mañana siguiente:
Car demander : « C’est un vrai mouton ? » aurait été plus grossier encore que de se renseigner sur l’authenticité des dents ou des cheveux, d’un particulier.
Preguntar «¿esa oveja es auténtica?» hubiese sido peor muestra de mala educación que inquirir si la dentadura, o el pelo o los órganos internos de alguien eran auténticos.
Ils explorèrent la région pendant des semaines afin de trouver un endroit propice où s'installer pour chercher de l'or, moments mis à profit par Eliza pour se renseigner sur Joaquin Andieta.
Exploraron durante semanas tras un lugar propicio donde instalarse a buscar oro, tiempo que Eliza aprovechó para inquirir por Joaquín Andieta.
J’aurais bien aimé revoir Gié Bele et aussi me procurer davantage de renseignements sur les mystérieux possesseurs de la teinture pourpre, mais, après toutes ces errances, je me sentais le mal du pays, ainsi que mes compagnons et je me laissai persuader de suivre la route indiquée par le marchand.
A mí me hubiera gustado mucho volver a ver a mi preciosa Gie Bele, no tanto por visitarla simplemente, sino también para poder inquirir acerca de esas personas misteriosas que guardaban el colorante púrpura. Pero después de todo nuestro vagabundear, creo que me sentía impelido de volver a casa urgentemente.
Il entendit l’assistante de production appeler la Turquie du bureau des chroniqueurs du service étranger, Erez se renseigner sur les chiffres du sondage effectué lors de l’émission politique Popolitika et Keren demander à haute voix : « Je vois écrit “Clinton” sur la feuille ? Quelqu’un sait de quoi il s’agit ?
Vio al realizador de las noticias apartándose a un lado con Keren, oyó a la ayudante de producción llamar a Turquía desde la sala de los reporteros de asuntos exteriores, a Erez inquirir sobre los detalles de la encuesta del programa Popolitica y a Keren preguntar en voz alta: —¿Qué es esto de «Clinton» que pone aquí?
— S’il était simplement venu passer de petites vacances avec Censorinus, il aurait dû venir se présenter tout de suite après son assassinat. — C’est vrai, acquiesça Petro… S’il le faut, j’écrirai à la Quinzième pour avoir des renseignements sur lui, mais ça va demander des semaines. — Moi, je dirais des mois.
—Si él y Censorino estaban aquí haciéndose pasar por inocentes legionarios de vacaciones —apunté—, el tipo debería haberse presentado tan pronto como tuvo noticia del asesinato. —Es cierto —asintió Petronio—. El que no lo hiciera resulta sospechoso. Si es preciso, escribiré a la Decimoquinta para inquirir acerca de él, pero eso llevará semanas. —Meses, más probablemente.
— Tu es allé te renseigner ?
—¿Fuiste a preguntar?
Nous devons nous renseigner.
Tendremos que preguntar.
— Je me suis renseigné sur Marc.
Preguntar por Marc.
— Je vais me renseigner.
—Buscaré, preguntaré.
Mais je peux me renseigner.
Pero puedo preguntar por ahí.
— Je vais me renseigner à ce sujet, Johann.
—Ya lo preguntaré, Johann.
Je suis allé là-bas pour me renseigner.
Fui allí a preguntar.
Mais d’abord, j’aimerais votre opinion sur la situation politique dans les différents ports où il doit faire escale – et s’il serait souhaitable de s’y arrêter pour se renseigner ou si nous risquerions de nous heurter à des obstacles ou même à une hostilité flagrante.
Pero antes que se vaya, quisiera que me dijera cuál es la situación política en los diversos puertos donde la fragata hará escala, y si cree que podemos entrar en ellos para solicitar información o nos pondrán impedimentos para hacerlo o incluso tendremos un recibimiento hostil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test