Translation for "pour déchirer" to spanish
Pour déchirer
Translation examples
elle mime sa lettre, elle va pleurer, déchire encore.
Cierra la carta, está a punto de llorar, la rompe por segunda vez.
« Lorsqu’il a déchiré les voiles qui entouraient le berceau, le bébé s’est mis à pleurer.
—Lot desgarró las colgaduras de la cuna. El bebé empezó a llorar.
Nous la laissâmes pleurer à gros sanglots, déchirée par l’angoisse et seule face à l’horreur.
La dejamos llorar para que se desahogara y se librara de la profunda angustia que sentía.
Eva qui pour la première fois se mettait à pleurer, déchirée par des spasmes de faim.
Eva se pone a llorar por primera vez, atormentada por los espasmos del hambre.
Je n’arrête pas de pleurer, tandis que le Père Louie s’est emmuré dans un silence qui me déchire le cœur.
Yo no puedo parar de llorar, y padre Louie guarda un silencio lastimoso.
C’était la première fois que je la voyais pleurer depuis qu’ele était adulte, et j’en eus le cœur déchiré.
Era la primera vez que veía llorar a Kata de adulta. Casi se me partió el corazón.
Avec une certaine rudesse, à un moment donné, raison pour laquelle Duddits a eu son t-shirt déchiré et s’est mis à pleurer.
Dice que se han puesto un poco brutos y le han roto la camiseta, y que por eso Duddits, asustado, se ha puesto a llorar.
Ne prends pas la peine de déchirer ta tunique et de pleurer, comme l’un de ces clients coupables de Cicéron cherchant à jouer sur la compassion de la cour.
No te molestes en rasgarte la túnica ni llorar, como uno de los clientes culpables de Cicerón que busca compasión en la corte.
Dès qu’elle le vit, Jannie se mit à pleurer en gémissant, d’une petite voix déchirée par la douleur et l’incompréhension : « Oncle John, oncle John… »
Cuando lo vio, Jannie empezó a llorar. —Tío John, tío John. Pronunció el nombre con una vocecita diminuta tristísima y herida.
Mais il avait besoin de toute sa concentration pour maintenir son Contrôle, pour se retenir de briser la vitre et de sauter dans le vide pour s’échapper du palais, pour se retenir de pleurer à s’en déchirer la gorge.
Pero requirió toda su concentración para mantener el Control, para evitar romper el cristal y saltar del palacio para llegar al exterior, para no llorar hasta que se le desgarrara la garganta.
Il entendit le déchirement d’un tissu.
Se oyó un rasgar de ropa.
Il était important de déchirer lentement.
Era importante rasgar despacio.
on peut la déchirer comme du papier.
se puede rasgar como el papel.
Le canon semblait déchirer le ciel.
El cañón pareció rasgar el cielo.
Je la sentis déchirer un corps dur.
La sentí rasgar un cuerpo duro.
Un temps pour déchirer, et un temps pour coudre
tiempo de rasgar, tiempo de coser,
Va-t-il déchirer ses vêtements et se frapper la poitrine ?
¿Se rasgará las vestiduras y se golpeará el pecho?
il a eu le courage cervantesque de déchirer le rideau.
tuvo el valor cervantesco de rasgar el telón.
Juste pour déchirer le silence, cette autre pesanteur.
Solo para rasgar el silencio, ese otro lastre.
Il vaut toujours mieux couper net que déchirer.
Siempre es mejor cortar que rasgar.
a lágrima
La carte est déchirée, mouillée de salive et de larmes.
El mapa está desgarrado, mojado de babas y de lágrimas.
Il avait les yeux secs, le cœur déchiré par un poignard.
¡Los ojos secos de lágrimas, el pecho abierto a puñaladas!
J'avais l'impression d'avoir les yeux mouillés, le cœur déchiré.
Tenía lágrimas en los ojos y parecía que el corazón me sangrase.
Françoise se sentit déchirée et les larmes lui vinrent aux yeux.
Francisca se sintió desgarrada y los ojos se le llenaron de lágrimas.
« Il m’a… » – des larmes coulèrent de ses paupières boursouflées – « déchiré l’intérieur. »
—Me… —las lágrimas se agolparon entre los labios hinchados—, me ha cortado.
Peut-être pourraient-ils en prendre une par la taille, ou lui déchirer
Tal vez podrían coger a una por la cintura, o arrancarle una lágrima
Il avait son mouchoir dans les mains, le tordant à le déchirer, et les larmes coulaient sur ses joues.
Tenía el pañuelo cogido con ambas manos y lo retorcía una y otra vez y le caían las lágrimas por las mejillas.
— T’as l’air super en forme, je lui dis, et je sens quelque chose se déchirer en moi.
«Tienes un aspecto estupendo», le digo a la vez que siento que se me llenan los ojos de lágrimas.
Déchirée par la douleur, folle de chagrin, dévorée par un insurmontable désespoir.
Lloraba a lágrima viva, desgarrada por el dolor, loca de pena, devorada por una desesperación irreprimible.
Nous avons pris soin de cette terre. Et après beaucoup de larmes et de déchirements, elle nous a largement récompensés.
Nosotros cuidamos de esta tierra, y después de muchas penas y lágrimas, ella nos lo compensó con creces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test