Translation for "polis" to spanish
Translation examples
C’est plus poli que certains termes... hum... moins polis.
Es más educado que, hum, términos menos educados.
— Non, pas très poli
No, no es muy educado
Ils sont polis, mes enfants.
Son educados, mis hijos.
Les Sudistes sont polis.
En el Sur somos educados.
Il était poli, et réservé.
Era educado pero cauteloso.
Il avait été scrupuleusement poli.
Había sido escrupulosamente educado.
Ce type était poli.
Este hombre era muy educado.
Ils sont polis, distants.
Son educados, distantes.
Il était poli, trop poli même.
Era cortés, incluso demasiado cortés.
— Il ne s’est pas montré poli, n’est-ce pas ?
- No fue nada cortés, ¿verdad?
Il y eut des rires polis.
Hubo una risa cortés.
— Tu ne me présentes pas ?… T’es poli, toi !
—¿Y tú no me presentas a mí? ¡Sí que eres cortés!
Lui aussi avait un ton poli.
Su voz también era cortés.
Le petit chancelier mexicain a été très poli avec moi, et plus que poli.
El pequeño secretario mexicano fue muy cortés conmigo, más que cortés.
Tout était très poli !
Era todo muy cortés.
— Parce qu’il n’était pas poli, c’est ça ?
–Porque no fue cortés, ¿no es eso?
Sois poli avec les profs.
cortés con tus profesores.
« Tu n’as pas besoin d’être poli.
—No es necesario que seas cortés.
Et que tu es bien poli, Emmanuel !
¡Y eres muy atento, Emanuel!
D’ordinaire il était plus poli.
Por lo general se mostraba más atento.
Les sergents, bien que polis, ne le crurent pas.
Los sargentos, aunque muy atentos, no lo creyeron.
Les voyageurs riches ne sont pas si polis.
Los viajeros ricos no son tan atentos.
Avec ça toujours poli, toujours aimable !
Siempre atento, siempre amable.
Le cousin Victor, toujours si poli.
El primo Víctor, tan atento siempre.
On aurait pu le réveiller en plein milieu de la nuit, cela ne l’aurait pas empêché d’être poli. »
Le habrían despertado en plena noche, y se hubiera mostrado atento.
Les maîtres de la maison sont si polis, si libéraux !
Los señores de la casa son delicados y liberales;
Son refus poli et délicat n’en déclencha pas moins la fureur de Miranda.
Su negativa fue educada y delicada, pero Miranda se enfureció.
Un coup poli à la porte les sépara comme se brise une coquille de noix.
Un delicado golpe en la puerta los separó como una cascara de nuez.
Et après, il y a eu ce petit coup poli frappé à la porte : « Téléphone pour vous, frère. »
Entonces, un delicado golpe en la puerta: tienes una llamada, Hermano.
Sa voix était aussi nasale que celle d’Eric, mais avec un chevrotement poli de personne âgée.
Tenía la voz tan nasal como Eric pero con el delicado temblor de un adulto.
C’était un vieillard courtois, majestueux et poli, avec autant de cœur qu’un serpent à sonnette.
Era una persona delicada, amable, de edad madura, y tan cortante como las cuchillas del cadalso.
Des leptocéphales délicats ou des larves d’anguille jaillissaient comme des sillons d’argent poli à travers le tunnel de lumière.
Delicados leptocéfalos o larvas de anguila brillaban como franjas de plata bruñida al cruzar el túnel de luminosidad.
— J’ai une longueur de retard », avoua Random, un peu plus loin à ma droite, « mais effectivement, c’est une impression que je ressens jusque dans les intestins, pour rester poli.
—Me resultaba increíble —admitió Random a mi derecha—, pero tus palabras han penetrado en mis intestinos… por decirlo de una manera delicada.
sur sa figure imberbe scintillaient sans trêve les lentilles de verre poli et la monture dorée de ses lorgnons qui marquaient ses yeux délicats et inquiets.
y en su cara desnuda brillaban sin cesar los lentes y los aros de oro de los espejuelos que amparaban sus ojos inquietos y delicados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test