Translation for "pneu de voiture" to spanish
Translation examples
Les chiens aiment les grilles d'arbre, davantage que les pneus de voitures.
A los perros les gustan las rejas de los árboles, más que los neumáticos de coche.
Nous en avions récolté plus d’une douzaine, mais ce n’étaient que des pneus de voiture, de vélo et des chambres à air.
Habíamos recogido más de una docena, pero eran neumáticos de coches y cámaras de aire de bicicletas.
— Parce que leur viande est aussi dure qu’un pneu de voiture et a encore plus mauvais goût.
—Porque la carne es dura como los neumáticos del coche y sabe mucho peor.
– En ce qui me concerne, toute fierté m’a quittée le jour où j’ai dû demander de l’aide pour changer un pneu de voiture.
—Mi orgullo en general quedó abandonado el primer día que tuve que pedir ayuda para cambiar el neumático del coche.
Des murs de pierre m’enserrèrent à l’entrée d’un village aux toits d’ardoise, jonché d’éboulis, de vieux pneus de voiture et de sacs en plastique.
Me hallé de pronto entre muros de piedra y entré en un pueblo con tejados de pizarra, paredes desmoronadas, neumáticos de coche viejos y bolsas de plástico.
Les mauvais jours, c’est un pneu de voiture qui pend ; les bons, une tête de vache, attachée à une branche d’arbre à deux mètres du sol, se balance au-dessus de moi.
Los días malos es un neumático de coche, los buenos una quijada de vaca entera que se balancea colgada de un árbol a dos metros del suelo.
Un kaléidoscope de débris divers – plaques de banquise, poissons crevés, sacs en plastique, pneus de voiture, chariots de supermarché – tournoyait à l’intérieur.
Atrapado en su tela se hallaba un caleidoscopio de témpanos de hielo, peces muertos, bolsas de basura de plástico, neumáticos de coche, carritos de supermercado y otros restos diversos.
Les pneus étaient entassés les uns sur les autres, en fonction de leurs dimensions : pneus de voitures, de camions, de tracteurs, roues de motos ou de vélos, jantes rouillées, mais il y avait aussi des pots d’échappement qui dépassaient des tas, telles des fleurs séchées.
Las cubiertas estaban apiladas unas sobre otras según las dimensiones: neumáticos de coche, de camión, de tractor, ruedas de moto y de bicicleta, llantas oxidadas, compartían espacio con tubos de escape que sobresalían de los montones como flores marchitas.
Au-delà d'une porte à tambour on distinguait en effet, ponctuée de massifs et de jets d'eau, une de ces vastes étendues de gravillon comme on en voit souvent devant les grandes demeures, généralement parsemées de longues automobiles, tachées par l'huile de leur carter et striées par les traces de leurs pneus – mais là, autant que Max pût en juger d'où il se trouvait, nulle tache, nulle trace de nul pneu, nulle voiture sous le ciel dégagé.
Al otro lado de una puerta giratoria se distinguía en efecto, jalonada de macizos y surtidores, una de esas amplias superficies de gravilla como suelen verse ante las amplias mansiones, generalmente salpicadas de largos automóviles, manchadas por el aceite de sus cárteres y estriadas por las huellas de sus neumáticos, pero allí, por lo que podía ver Max desde donde estaba, no había manchas, ni huellas de neumáticos ni coche alguno bajo el cielo despejado.
Les chiens aiment les grilles d'arbre, davantage que les pneus de voitures.
A los perros les gustan las rejas de los árboles, más que los neumáticos de coche.
Nous en avions récolté plus d’une douzaine, mais ce n’étaient que des pneus de voiture, de vélo et des chambres à air.
Habíamos recogido más de una docena, pero eran neumáticos de coches y cámaras de aire de bicicletas.
— Parce que leur viande est aussi dure qu’un pneu de voiture et a encore plus mauvais goût.
—Porque la carne es dura como los neumáticos del coche y sabe mucho peor.
– En ce qui me concerne, toute fierté m’a quittée le jour où j’ai dû demander de l’aide pour changer un pneu de voiture.
—Mi orgullo en general quedó abandonado el primer día que tuve que pedir ayuda para cambiar el neumático del coche.
Des murs de pierre m’enserrèrent à l’entrée d’un village aux toits d’ardoise, jonché d’éboulis, de vieux pneus de voiture et de sacs en plastique.
Me hallé de pronto entre muros de piedra y entré en un pueblo con tejados de pizarra, paredes desmoronadas, neumáticos de coche viejos y bolsas de plástico.
Les mauvais jours, c’est un pneu de voiture qui pend ; les bons, une tête de vache, attachée à une branche d’arbre à deux mètres du sol, se balance au-dessus de moi.
Los días malos es un neumático de coche, los buenos una quijada de vaca entera que se balancea colgada de un árbol a dos metros del suelo.
Un kaléidoscope de débris divers – plaques de banquise, poissons crevés, sacs en plastique, pneus de voiture, chariots de supermarché – tournoyait à l’intérieur.
Atrapado en su tela se hallaba un caleidoscopio de témpanos de hielo, peces muertos, bolsas de basura de plástico, neumáticos de coche, carritos de supermercado y otros restos diversos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test