Translation for "plutt" to spanish
Translation examples
Cela plut assez à Billy.
A Billy le gustó bastante.
Ce que je voyais me plut assez, mais Starkey, elle, fit la grimace.
A mí me pareció bastante decente, pero Starkey puso mala cara al verla.
Je n’aimai guère les tableaux historiques au style classique et maniéré de Moreau mais le musée me plut.
No me gustaron las pinturas históricas de Moreau, de estilo clásico y bastante artificiales, pero sí el museo.
L’expérience me plut et je trouvai que Messer Francesco Guicciardini était un compagnon très divertissant.
Y encontré la experiencia bastante placentera. También pude comprobar que Messer Francesco Guicciardini era un compañero muy entretenido.
Une seconde, il la regarda : elle avait un beau visage, un peu charnu, et que la douleur sans doute ennoblissait : une expression de calme, de maturité qui lui plut.
La miró un segundo: tenía un rostro bastante bello, más bien lleno, al que indudablemente dignificaba el dolor; una expresión de tranquilidad y madurez que le complació.
Qu’avons-nous besoin de barbares venus d’ailleurs ? Nous en avons assez chez nous. » Dit par un Italien du Nord, apparemment, le commentaire ne plut pas aux rares Italiens du Sud.
No hace falta que lleguen los bárbaros de fuera, bastantes bárbaros tenemos dentro». El comentario, en labios al parecer de un italiano norteño, no agradó a los escasos italianos del sur.
Puis il leur plut d’imaginer qu’ils ne vivraient à Paris que trois jours par semaine, y gagnant de quoi vivre à l’aise le reste du temps, dans l’Yonne ou dans le Loiret.
Luego les dio por imaginar que sólo pasarían en París tres días por semana, ganando lo bastante para vivir desahogadamente el resto del tiempo en Yonne o Loiret.
Le souffle de la garde assoupie l’agaçait bien un peu ; mais il se plut à rêver au jour où, guéri, il la congédierait, avec des remerciements, – avec une belle offrande pour sa communauté.
La respiración acompasada de la enfermera le molestaba bastante, pero se deleitó al pensar en el día en que, ya curado, podría despedirla, dándole las gracias, así como una cuantiosa limosna para su comunidad.
Fernack répondait assez bien au signalement classique du détective américain. Le regard froid et honnête des yeux gris plut à Simon qui admira aussi la puissante mâchoire du policier, signe de force et de courage.
Fernack se ajustaba bastante al patrón imaginario que él se había formado de un inspector de policía de Nueva York, pero la realidad iba un poco más allá de su fantasía. A Simón le gustaron la beligerante honradez de los fríos ojos grises, la fuerza y el valor de la fuerte mandíbula.
Victor sentait qu’il ne pourrait se lever à temps ; il en prit donc un plus tardif, beaucoup plus lent, qui lui permit de saisir à Albany le dernier bus en direction de Waindell, qui le déposa à destination vers vingt heures trente. Il plut pendant tout le chemin.
Victor presintió que no se levantaría a tiempo y tomó un tren algo más tardío y bastante más lento, que le permitió alcanzar en Albany el último autobús a Waindell y desembarcar allí a las 8,30 de la noche.
il lui plut : il plaisait.
le cayó bien: gustaba.
Elle plut énormément à Coraline.
A Coraline le cayó muy bien.
Cette idée plut à Troy Junior.
A Troy junior le pareció bien.
Evans plut beaucoup à Mort.
Evans le cayó muy bien a Mort.
Cooper Lybrand ne me plut pas du tout.
Cooper Lybrand, por el contrario, no me cayó nada bien.
En général, l’accueil ne fut pas très chaleureux, mais il me plut.
En general no fue muy bien acogida, pero a mí me gustó.
Julius rencontra Herr Haagenbeck et celui-ci lui plut.
Julius conoció a herr Haagenbeck y le cayó bien.
Je bus, et le goût me plut après la médecine amère qu’elle m’avait donnée.
Bebí y me supo bien, después de la medicina amarga que me había dado antes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test