Translation for "plongeon dans" to spanish
Plongeon dans
Translation examples
Il la connaissait. CHAPITRE 7Un plongeon dans le code
De alguna parte, la conocía. Sumergirse en el código
On l’avait vu quelques secondes à peine avant son plongeon et pourtant son visage était désormais gravé dans toutes les mémoires.
Lo vieron sólo unos segundos antes de sumergirse, y sin embargo el rostro quedó grabado en la memoria de todos.
Le vernis brillant qui la recouvrait quand le Dr Erland la lui avait offerte avait disparu après deux mois à bord du Campanule, son séjour dans le désert et son plongeon dans le lac d’Artemisia.
El acabado brillante que tenía cuando el doctor Erland se la había dado por primera vez había desaparecido después de dos meses de hacer reparaciones en la Rampion y vivir en el desierto y sumergirse en el lago Artemisa.
Lorsqu’elle eut traversé plus de la moitié du pont, Araminta s’autorisa un petit plongeon dans le champ de Gaïa local afin de recevoir les émotions vives de ses concitoyens, ce mélange de détermination et de colère qui leur permettait de tenir le coup.
Cuando dejó atrás la cima del largo puente, Araminta se permitió sumergirse en el campo gaia local y recibió las estridentes emociones de sus conciudadanos, la determinación y la rabia que irradiaban y con la que se apoyaban unos a otros.
Un essaim de bulles crevant l’eau lui apprit qu’il l’avait retrouvée – il semblait qu’elle vidait ses poumons en coulant – et il fit un plongeon carpé et s’enfonça, luttant contre la poussée.
Un pequeño agrupamiento de burbujas que empezaban a reventar le indicó que la había encontrado -aparentemente Josephine había estado vaciando sus pulmones mientras se hundía-, y Crawford se dobló sobre sí mismo en una rápida contorsión para sumergirse luchando contra el agua salada que se obstinaba en devolverle a la superficie.
On eût dit quatre phoques des mers glaciales se disposant à faire un plongeon. Il faut dire, toutefois, que le phoque Soun n'eût donné qu'une idée peu avantageuse de la souplesse étonnante de ces mammifères marins, tant il était flasque et mollasse dans son vêtement insubmersible.
Parecían cuatro focas del mar Glacial dispuestas a sumergirse, no obstante que la foca Sun hubiera dado al espectador una idea poco ventajosa de la admirable flexibilidad de estos mamíferos marinos: tan débil y blanduzco parecía en su vestido insumergible.
Le maître-à-bord prélevait l’hydrogène atmosphérique à l’aide des embouts aspirants du vaisseau et le gaz était compressé à bord, ou bien il pouvait tenter un plongeon dans la mer d’hydrogène « simplement » liquide qui flottait sur l’hydrogène métallique entourant le noyau rocheux de la planète jovienne.
El capitán abría las portillas de combustible de la nave y succionaba y comprimía el hidrógeno atmosférico, o incluso podía atreverse a sumergirse en el mar de hidrógeno «simplemente» líquido, situado por encima del que se hallaba en estado metálico y que envolvía el pequeño núcleo rocoso del planeta.
— Je vais faire un petit plongeon, lui dit Vlade. Su fronça les sourcils en entendant cela. Ils n’étaient pas censés plonger seuls, mais Vlade le faisait tout le temps autour de l’immeuble, avec un petit traîneau sous-marin pour seule compagnie. — Je vais laisser le téléphone allumé, dit Su pour le rappeler à la prudence, et Vlade hocha la tête et entama l’opération quelque peu ardue consistant à enfiler sa combinaison. Pour inspecter l’immeuble, il pouvait utiliser la plus petite des bouteilles, le casque étant juste un masque qui se plaçait par-dessus le capuchon, comme pour la plongée libre avec tuba.
—Voy a darme un chapuzón —le informó, a lo que Su respondió frunciendo el ceño. Se supone que uno no debe sumergirse en solitario, pero Vlade lo hacía cada dos por tres alrededor del edificio, acompañado únicamente por un pequeño trineo submarino. —Tendré el teléfono encendido —le dijo su ayudante a modo de recordatorio. Vlade asintió e inició el arduo proceso de enfundarse el traje de buzo. Para las inspecciones del edificio podía usar la bombona más pequeña. En la cabeza solo llevaba una máscara sobre la capucha del traje, como la de un esnórquel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test