Translation for "plaid" to spanish
Plaid
Translation examples
Assis à côté de lui, sur un plaid écossais, ses jeunes frères et sœurs.
Sentados junto a él en una alfombra de tartán, estaban sus hermanas y hermanos pequeños.
Roger portait le plaid de Jamie – un tartan rouge et noir – roulé en boule sous le bras.
Roger entregó el envoltorio de tartán rojo y negro que traía bajo el brazo: su manta escocesa.
Un plaid en tartan rouge jeté sur le fauteuil masquait l’état inquisiteur de ses ressorts, sans doute déformés par les assauts répétés de Greg.
Una manta de tartán rojo echada sobre el sillón disimulaba el estado lamentable de los muelles, presumiblemente destrozados por el impacto recurrente del peso de Greg.
Une brune piquante aux yeux hardis. Et là, elle a revêtu le costume traditionnel – béret, plaid, kilt… — Alan Campbell !
Era una morena de ojos atrevidos, con algo de Mrs. Siddons. Aquí está vistiendo traje de montañés: boina, pluma, tartán y demás. —¡Alan Campbell!
Je surveille pour voir Cordelia dans la scène de la bataille ; elle est bien là, courant en arrière-scène avec son kilt, son épée de bois et son plaid en tartan sur les épaules.
Busco a Cordelia en la escena de la batalla y ahí está, corriendo de un lado a otro por el fondo del escenario con su falda de tartán y una espada de madera, la manta de viaje cruzada sobre un hombro.
Il fut interrompu par l’apparition de Roger en personne, resplendissant dans un kilt vert et blanc taillé dans le tartan des MacKenzie, le plaid assorti drapé sur la veste et le gilet du dimanche de Jamie.
Pero lo interrumpió la llegada de Roger, resplandeciente con la falda de tartán verde y blanco de los Mackenzie, y la manta escocesa de la misma tela sobre la chaqueta y el chaleco de Jamie.
Mrs Thaw chantait des berceuses et des chansons sentimentales de Basse Écosse : Ca’ the Yowes, Hush-a-baw Birdie, This is No’ My Plaid.
La señora Thaw cantó unas cuantas canciones de cuna y algunas melodías sentimentales de las tierras bajas: Llamad a las ovejas, Calla, pajarito, Éste no es mi tartán.
Il portait encore le tartan écarlate des Cameron, mais il avait ôté son splendide manteau et était drapé dans son plaid comme dans un châle jeté sur les épaules à la manière ancienne des Highlands, cachant son bras amputé.
Aún llevaba el tartán escarlata de los Cameron, pero se había quitado la espléndida chaqueta para envolverse los hombros con el extremo de su manta en el cómodo estilo antiguo de las Tierras Altas.
Aucune femme ne se parait du tartan d’un clan car les Écossaises ne portent que le plaid, et il faisait infiniment trop chaud pour supporter un aussi lourd tissu autour des épaules.
Ninguna mujer llevaba el tartán de clan, pues las escocesas no llevan nunca el kilt, sino sólo el plaid, y allí hacía demasiado calor para envolverse los hombros con aquel grueso material.
Kathryn et Alan flânèrent dans la grande rue. Les boutiques, pour la plupart, regorgeaient de souvenirs de la région. Et partout, les tartans multicolores attiraient l’œil des touristes. Alan fut bientôt la proie de cette fièvre d’achat qui finit par gagner le voyageur le plus endurci. Kathryn le morigéna, mais ne tarda pas à succomber à son tour devant une vitrine qui exposait des plaids bariolés. — Superbes ! s’écria-t-elle. Entrons !
Alan comenzó a sentir la incontenible tentación que domina a los viajeros más avezados de adquirir artículos. En este sentido Kathryn logró disuadirlo hasta que llegaron a una tienda de artículos para hombres situada a cierta distancia en la parte derecha de la calle, que ostentaba en su escaparate unos escudos con los tartanes correspondientes a las familias escocesas más destacadas: Campbell de Argyll, MacLeod, Gordon, Macintosh, MacQueen. Estos escudos eran para colgar en las paredes, y en verdad tentaron también a Kathryn. —Son preciosos —concedió—.
escocés
Il ressemblait, se dit Bentley, à un Écossais en kilt, mais sans son plaid.
Bentley pensó que parecía un escocés, aunque la tela no era a cuadros.
L’opérateur le filmait de si loin qu’on ne voyait pas son visage, juste une silhouette ratatinée sous un plaid écossais.
El operador de cámara lo filmaba desde tan lejos que era imposible verle la cara, sólo se veía una silueta atrofiada debajo de un gabán escocés.
Un plaid, sous lequel Pnine avait traversé l’océan pour arriver d’Europe en 1940, et quelques coussins endémiques déguisaient le lit impossible à déménager.
Un chal escocés, bajo el cual Pnin cruzó el océano desde Europa en 1940, y algunos cojines endémicos, disimulaban el lecho.
Longtemps, il avait désiré s’offrir un plaid écossais, mais il n’en avait jamais eu l’occasion. — Donnez-moi du cidre ! — Bouché ? Il ne savait pas. — Si vous voulez…
Durante mucho tiempo, acarició la idea de adquirir un plaid escocés, pero jamás tuvo la oportunidad de hacerlo. —¡Sírvame sidra! —¿Embotellada? ¿Qué sabía él? —Como usted quiera…
Elle me montra la manière de draper le plaid autour de mes épaules, et quand je sortis de la chaumière je représentais au naturel l’Écossais type que l’on voit sur les illustrations des poèmes de Burns.
Me enseñó a colocarme el plaid alrededor de los hombros, y cuando abandoné la casita era la viva imagen del tipo escocés que se ve en las ilustraciones de los poemas de Burns.
L’instant d’après, je l’observai qui tirait machinale­ment une couverture écossaise sur le dossier du divan, et je la revis brusquement resserrer le plaid autour d’elle dans ma voiture, et s’écartant de moi.
Al momento siguiente vi que bajaba, con aire indiferente, un tapete escocés del respaldo del sofá y tuve un recuerdo brutal y repentino de cuando se había envuelto con la manta en mi coche y se había apartado de mí.
Mon plaid et mon vieux chapeau, comme je l’ai dit, me donnaient l’air d’un vrai Écossais de théâtre. Mais c’est une corvée singulièrement lente que de conduire du bétail, et nous mîmes presque une journée à parcourir une douzaine de milles.
Mi plaid y mi viejo sombrero, como he dicho, me conferían un aspecto escocés muy teatral, pero conducir ganado es una tarea mortalmente lenta, y tardamos todo aquel día en recorrer una veintena de kilómetros.
Il se souvenait soudain : l’image que ça lui rappelait représentait un départ de diligence, mais c’était en hiver, avec les voyageurs groupés autour du feu d’âtre et un Anglais enveloppé dans un plaid écossais.
De repente se acordó: la imagen que aquello le evocaba representaba la salida de una diligencia, pero la escena ocurría en invierno, con los viajeros agrupados en torno a una chimenea encendida y un inglés envuelto en un plaid escocés. Lo que más le llamó la atención fue la tal manta de viaje.
Au fond, par la porte entrouverte, on aperçoit un lit couvert d’un plaid écossais, une commode en bois noir laqué et un piano droit dont le pupitre porte une partition ouverte : une transcription des Danses de Hans Neusiedler.
Al fondo, por la puerta entreabierta, se distingue una cama cubierta con un plaid escocés, una cómoda de madera negra lacada y un piano vertical en cuyo atril hay una partitura abierta: una transcripción de las Danzas de Hans Neusiedler.
Vous êtes venu ici depuis ma ville de destruction, qui ressemble assez à Glasgow, afin de plaider devant une sorte de parlement mondial dans une ville idéale inspirée d’Edimbourg, ou de Londres, ou peut-être de Paris, si je peux obtenir une bourse de la part du Scottish Arts Council(4) pour aller là-bas.
Ha venido aquí procedente de mi ciudad de la destrucción, que es bastante parecida a Glasgow, para suplicarle clemencia a una especie de parlamento mundial situado en una ciudad ideal basada en Edimburgo, o Londres, o quizás en París, si logro que el Consejo Escocés de las Artes me dé una beca para ir allí[10].
Nicholas avait passé sa houppelande à Madeline et se contentait d’un plaid.
Nicholas había dado su gabán a Madeline y sólo se cubría con una manta de viaje;
Je pourrais descendre à terre et devenir infirmière ou bonne à tout faire. Tout plutôt que le paquebot ! Enveloppée de plaids et de fourrures, faible comme un chat nouveau-né, je me retrouvai étendue sur ma chaise longue.
Podría abandonar el barco, desembarcar y meterme a servir allí. Cualquier cosa por pisar tierra firme. Me sacaron envuelta en gabanes y mantas, más débil que un gato recién nacido, y me depositaron, cual masa inerte, en una gandula.
Quand j’avais retenu ma place au bureau, j’avais fait inscrire à côté de mon nom : « Sur le siège du conducteur », et j’avais donné une demi-couronne au teneur de livres. J’avais mis un paletot et un plaid tout neufs pour faire honneur à ce poste éminent, et j’étais assez fier de l’effet que je produisais sur le siège ;
Después de haber elegido mi asiento en las oficinas y de haber escrito al lado de mi nombre: «En el pescante», y de haber dado media corona al tenedor de libros por que me lo reservara; después de haberme puesto un gabán nuevo expresamente en honor de aquel eminente lugar; después de presumir mucho de ir en él y parecerme que hacía honor al coche;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test