Translation for "pintes d'eau" to spanish
Pintes d'eau
Translation examples
Deux pintes d’eau, au milieu d’un désert!
¡Dos pintas de agua en medio de un desierto!
Le perdant doit avaler une pinte d’eau.
El perdedor debe tragar una pinta de agua.
Le lendemain, il ne restait plus qu’une demi-pinte d’eau;
Al día siguiente no quedaba más que media pinta de agua;
— Pas avec une demi-pinte d’eau bénite à l’intérieur du corps, répliqua Artemis en tapotant la bouteille de whiskey vide.
—No con media pinta de agua bendita en el interior de su cuerpo —repuso Artemis al tiempo que daba unos golpecitos a la botella, ahora vacía de whisky.
À la brune, pluie intense accompagnée d’éclairs et de violents coups de tonnerre, mais qui dura si peu de temps, que nous ne pûmes recueillir à peu près qu’une demi-pinte d’eau.
Al anochecer sobrevino un recio aguacero, acompañado de grandes truenos y relámpagos, pero su breve duración sólo nos permitió recoger media pinta de agua.
Rab était avec Charlene, il avait commandé deux pintes d’eau où il versa le contenu d’un sachet qu’il avait tiré de la poche de sa veste, rendant le liquide trouble, la poudre encore opaque.
Vio a Rab con Charlene; él había pedido dos pintas de agua, dentro de las cuales vertió el contenido de un paquete que sacó del bolsillo de la chaqueta, enturbiando el líquido, pues no se disolvía del todo.
Puis, pour le ranimer, elle enflamma une corne de cerf et la plaça sous son nez. L’âcre fumée lui fit reprendre connaissance. Elle lui fit boire alors deux pintes d’eau additionnée de cannelle et de sucre pour le réhydrater.
Para reanimarlo, prendió un asta de ciervo, la paseó bajo su nariz para que aspirara el apestoso humo y a continuación le hizo beber dos pintas de agua mezclada con canela y azúcar para restituir el líquido que había perdido su organismo.
Les voyageurs n’avaient pas franchi une distance de quinze milles, ayant dépensé, ainsi que le jour précédent, cent trente pieds cube de gaz pour alimenter le chalumeau, et deux pintes d’eau sur huit durent être sacrifiées à l’étanchement d’une soif ardente.
Los viajeros, pese a haber recorrido una distancia no superior a quince millas, habían consumido, lo mismo que el día anterior, ciento treinta y cinco pies cúbicos de gas para alimentar el soplete, y de ocho pintas de agua tuvieron que sacrificar dos para apagar una sed devoradora.
Même le capitaine Aubrey n’était pas en mesure de faire surgir la pluie de cet implacable ciel pur, ni d’augmenter le petit paquet de biscuits posé près de lui, dans la chambre, d’où il barrait le cotre, cap à l’ouest. Sous son banc, soigneusement calée et couverte, une baille contenait les dernières pintes d’eau.
Ni siquiera el capitán Aubrey era capaz de hacer caer la lluvia de aquel cielo totalmente despejado ni de aumentar el montón de galletas que tenía. El capitán se encontraba en la popa gobernando el cúter, que navegaba con rumbo oeste, y debajo de su asiento, cuidadosamente colocadas y tapadas, estaban la fuente de madera con las galletas y las pocas pintas de agua que quedaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test