Translation for "peureusement" to spanish
Peureusement
Translation examples
Gard se demanda : Qu’est-ce qui fait qu’elle s’éloigne de moi aussi peureusement ?
Gard pensó: "¿Qué ve en mí que le da tanto miedo?
Parfois, le vieux menacé dans son calme levait peureusement la tête ;
En ocasiones, el viejo, viendo amenazada su tranquilidad, levantaba con miedo la cabeza;
La duchesse crut découvrir de l’ironie dans ces paroles. Elle le regarda peureusement et ne répondit pas.
La duquesa creyó que había ironía en aquellas palabras, lo miró con miedo y no contestó.
Un des Allemands, réveillé par le bruit, pénétra dans le cagibi où l’institutrice croisa peureusement sa robe de chambre sur sa poitrine.
Uno de los alemanes, despertado por el miedo, penetró en el cuchitril y la maestra cruzó miedosamente la bata sobre el pecho.
Lentement, presque peureusement, il tendit un bras et posa la main sur l’épaule de Petit Pain au lait. Puis il dit :
Despacio, con algo de miedo, alargó un brazo y lo puso sobre el hombro del Pandeleche. Luego dijo:
Nous devons quitter le palais avant qu’Arienrhod me cherche partout… Mais la police me cherche aussi, ajouta-t-il peureusement. — Je le sais.
Tenemos que abandonar el palacio antes de que Arienrhod me busque.-El miedo encerró sus palabras-. Pero la policía me está buscando también. –Lo sé-asintió ella-.
Rassim mit le joug aux attelages et partit au trot pour Wadi Agida, où les Égyptiens tenaient conseil entre eux, peureusement.
Rasim unció las yuntas y trotó en dirección de Wadi Agida, donde los egipcios hacían conciliábulos muertos de miedo.
Ce matin-là, Thaw resta dans un coin solitaire de la cour et attendit peureusement la venue de Coulter, lequel jouait au football avec des amis.
Aquella mañana Thaw se quedó en una esquina del patio donde no había nadie y esperó lleno de miedo a que Coulter, quien estaba jugando al fútbol con sus amigos, viniera hacia él.
Elle regarda Marie-Noëlle furtivement, presque peureusement, lui adressa un demi-sourire contraint, puis détourna les yeux en vitesse sans se pencher pour l’embrasser.
Miró a Marie-Noëlle furtivamente, como si le tuviera miedo; esbozó algo parecido a una sonrisa y desvió la mirada a toda prisa sin agacharse a darle un beso.
On était indifférent aux dangers auxquels s’exposait ainsi le jeune homme et aux sphères dans lesquelles il risquait de tomber ; l’école aussi bien que la famille s’abstenaient peureusement de l’éclairer sur ce point.
No importaban los peligros a los que se exponía el joven ni los ambientes que frecuentaba, y tanto la familia como la escuela se resistían, por miedo, a instruir al joven en este aspecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test