Similar context phrases
Translation examples
— Et vous l’avez fait sans ma permission. — La permission pour quoi ?
—Y lo ha hecho sin mi permiso. —¿Permiso para qué?
Vous ne pourrez nonobstant sortir sans permission. Ma permission.
Por lo tanto, no saldrás sin mi permiso. Mi permiso.
— Je voulais votre permission, commandante. — Ma permission ?
Quería pedirte permiso, comandante. —¿Mi permiso?
— Vous me donnez la permission, commissaire ? — Ma permission ?
—¿Da usted su permiso, comisario? —¿Mi permiso?
Je vous donne ma permission de continuer votre voyage. – Votre permission ?
Tenéis mi permiso para continuar vuestro viaje. —¿Su permiso?
— On a eu droit à une permission, expliqua Laura. — Une permission !
—Estamos de permiso —explicó Laura. —¡De permiso!
— Mais pas question de t’engager dans les combats sans permission. — La permission de qui ?
–Pero no entrarás en combarte sin permiso. –¿Permiso de quién?
Quand il aura sa première permission, je serai loin.
Cuando él tenga su primera licencia, yo estaré lejos.
— Je ne t’ai pas donné la permission de parler, sire Émouchet !
—¡No os he dado venia para hablar, sir Sparhawk!
Je vous demande la permission de me retirer. — Pas encore, Luca !
Pido su venia para retirarme. –¡Aún no, Luca!
– J’ai déjà défendu à cet homme, dit-il, de se présenter ici sans ma permission.
—Tengo mandado a ese hombre —dijo—, que no se presente aquí sin mi venia.
Avec votre permission, Votre Honneur, j'aimerais appeler mon premier témoin.
Con la venia de su señoría deseo que comparezca el primer testigo.
Mon père y venait parfois, mais je n’ai jamais eu la permission de l’accompagner. »
Mi padre venía de vez en cuando, aunque a mí nunca me permitieron acompañarlo.
— Avec la permission de Dieu, dit l’autre, mon âme est entre tes mains.
–Con la venia de Dios -replicó el otro-, dejo mi alma entre tus manos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test