Translation for "pays européen" to spanish
Pays européen
Translation examples
país europeo
— Elle est tout de même la représentante d’un pays européen, reprit Galvano.
—A pesar de todo, es representante de un país europeo —retomó el tema Galvano—.
Combien de temps faudra-t-il à votre Allemagne pour devenir un pays européen comme un autre ?
¿Cuánto tiempo habrá de pasar para que vuestra Alemania se convierta en un aburrido país europeo de tantos?
La France n’a pas été qu’un pays européen où on préserve l’art de vivre et les acquis sociaux.
Francia no solo ha sido un país europeo en el que se defiende el arte de vivir y las conquistas sociales.
Il convient d’écouter attentivement les Français, soupire Watanabe : c’est le pays européen ayant effectué le plus d’essais atomiques.
A los franceses, resopla él, conviene escucharlos con atención: no en vano son el país europeo con más pruebas atómicas.
Ce sont des retraités danois qui, chaque année, louent une péniche et passent un mois à descendre les canaux d’un pays européen.
Son daneses, jubilados, y cada año, nos dicen, alquilan una embarcación y hacen un crucero por un país europeo durante cuatro semanas.
Pourquoi Juan Carlos choisit-il comme destination de son premier voyage officiel à l’étranger les États-Unis et non un pays européen ?
¿Por qué elige Juan Carlos a Estados Unidos como destino de su primer viaje oficial al extranjero y no un país europeo?
Du 27 au 29 octobre 1976, il se rend en France, premier pays européen à le recevoir officiellement depuis la mort du Caudillo.
Del 27 al 29 de octubre de 1976 visita Francia, primer país europeo que lo recibe oficialmente después de la muerte del Caudillo.
Rien n’indique qu’il a quitté la Grande-Bretagne, ni qu’il s’est rendu dans un pays européen au cours des deux dernières semaines. » Il mordit comme un vorace dans son sandwich.
Nada indica que haya salido de Gran Bretaña ni que haya entrado en ningún país europeo en las últimas dos semanas. -Le pegó un mordisco enorme al sandwich-.
Le président condamnera de façon officielle la législation sur le port du voile en France et dans les autres pays européens qui ont adopté des lois similaires.
El presidente condenará de manera oficial la formación de colonias judías en la Ribera Occidental y la prohibición de que las mujeres musulmanas lleven el pañuelo en la cabeza en Francia y en cualquier otro país europeo que promulgue dicha ley.
Ayant pondu cinquante pages d’un roman sur un pays européen imaginaire en proie à des luttes intestines, il les envoie à un éditeur en sollicitant ses conseils pour la suite, mais n’obtient aucune réaction en ce sens.
Una vez completadas las cincuenta primeras páginas de una novela sobre las luchas intestinas en un país europeo imaginario, las envía a un editor con la propuesta de que le aconseje cómo concluirla. El editor no muestra predisposición a hacerlo.
Enid aimait les pays européens quand ils étaient petits.
A Enid le gustaban pequeños, los países europeos.
Nous parlâmes de Berlin et des différences entre les pays européens.
Hablamos de Berlín, y de lo distintos que son los países europeos.
En revanche, l’Italie est un des pays européens les moins antisémites ;
En cambio, Italia es uno de los países europeos menos antisemitas;
Le même sentiment régnait dans la plupart des pays européens ;
El mismo sentimiento reinaba en la mayor parte de los países europeos;
J’aperçois des enfants originaires de Chine, du Mexique, d’Italie et d’autres pays européens.
Veo a niños de China, México, Italia y otros países europeos.
L’attachement aux principes démocratiques ne devrait pas être l’apanage des pays européens.
El apego a los principios democráticos no debiera ser prerrogativa de los países europeos.
Par la persuasion ou par la force, il était donc prévu d’obliger absolument tous les pays européens à déporter leurs Juifs.
Por persuasión o por la fuerza, estaba previsto obligar absolutamente a todos los países europeos a deportar a sus judíos.
[...] Nous acceptions la monarchie à condition qu’elle fonctionne comme les autres pays européens qui sont de fait des républiques couronnées111. »
[…] Aceptábamos la monarquía a condición de que funcionase como las de otros países europeos que de hecho eran repúblicas coronadas799».
Dans tous les pays européens, les vieux dirigeants ont été discrédités par Verdun, les batailles d'Ypres, de Tannenberg.
En todos los países europeos, los viejos dirigentes quedaron desacreditados por Verdún, las llanuras de Flandes y Tannenberg.
En moins de dix ans, nous avons déjà dépassé les pays européens les plus avancés et l’Amérique.
En menos de diez años hemos sobrepasado a los sistemas ferroviarios de Estados Unidos y de los países europeos más avanzados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test