Translation for "patienter" to spanish
Translation examples
— Ce serait déjà un coup de chance. Tu patientes ? — Je patiente.
—Eso si hay suerte. ¿Te esperas? —Me espero.
Détends-toi et patiente.
Espera un poco y relájate.
C’est là qu’il patiente.
Esa es la habitación donde espera.
Un patient qui m’attend.
Me espera un paciente.
Ouais, je patiente
Claro, ya me espero.
Il n’eut pas à patienter longtemps.
La espera fue muy corta.
— Demandez-lui de patienter.
—Dile que espere, por favor.
 Je patiente ou vous me rappelez ?
—¿Espero o me llamará usted?
Qu’elle patiente encore une heure ?
¿Que espere una hora más?
Soyez patient, je vous en prie.
Por favor, espere usted con paciencia.
Ils n'eurent pas à patienter longtemps.
No tuvieron que esperar mucho.
Mais il faut qu’on patiente. »
Tenemos que esperar.
Elle n’eut pas à patienter longtemps.
No tuvo que esperar mucho.
Vous devrez patienter
Tendrán que esperar.
Il faudrait que je patiente.
Tendría que esperar.
Vous devez patienter.
Tenéis que esperar.
Je n’ai pas eu à patienter trop longtemps.
No tuve que esperar mucho.
Il refuse de patienter.
Se niega a esperar más.
Il fallait que je patiente.
El problema tendría que esperar.
Nous n’eûmes pas à patienter longtemps.
No hubo que aguardar mucho tiempo.
il se contentait d’attendre, patient.
se limitó a aguardar, paciente.
Nous faudrait-il patienter jusqu’à ce qu’elle ait atteint l’âge adulte ?
¿Tendríamos que aguardar hasta su adultez?
Il ne pouvait patienter une seconde de plus.
No pudo aguardar un instante más.
Alors à quoi bon patienter une semaine ?
¿Y por qué aguardar una semana, entonces?
Il fallait patienter, et prendre l’omnibus de 19 heures.
Tenía que aguardar y tomar el de las 19.
Mais il fallait qu’elle patiente jusqu’à la fin de ses études secondaires.
Pero tuvo que aguardar con paciencia hasta graduarse en secundaria.
Mais combien de temps faudra-t-il encore patienter ?
¿Pero cuánto tiempo habrá que aguardar aún?
Ça m’a appris à attendre, à être patiente.
Me ha enseñado a aguardar, a ser paciente.
 Elle ne les aurait pas laissées chez une patiente.
—No creo que la dejara en la casa de una paciente.
Il va se ressaisir. Sois patiente.
Lo dejará otra vez. Ten paciencia.
Et être obligée de quitter un patient.
Y que tuviera que dejar sola a la paciente para acudir a una llamada;
J’ai décidé que j’avais été assez patient avec mon fils.
He decidido que ya ha llegado la hora de dejar de ser clemente con mi hijo.
Un patient fou ? Elle remit le portable dans le tiroir qu’elle referma.
¿Un paciente chiflado? Volvió a dejar el teléfono y cerró el cajón.
Il permettait simplement à ses patientes de se décharger d’un excès de stimulation nerveuse.
Se limitaba a dejar que sus pacientes descargaran el exceso de estimulación nerviosa.
— Penser que j’ai laissé un de mes patients sortir de l’hôpital avec Sherry me rend malade.
—Me duele pensar que permití a mi paciente dejar el hospital con Sherry.
Les patients qui n’étaient pas dans un état critique avaient été renvoyés chez eux pour faire de la place.
A los pacientes que no estaban en condiciones críticas se los mandó a casa para dejar sitio a los heridos que llegarían.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test