Translation for "passage" to spanish
Translation examples
De passage, elle est de passage, dit-elle.
De paso, está de paso, dice.
De passage, elle a dit qu’elle était de passage.
De paso, dijo que iba de paso.
— On est d’passage ?
—Están de paso, ¿verdad?
Je ne suis que de passage.
Sólo estoy de paso.
- Parce que je suis de passage.
—Porque estoy de paso.
— Non, je suis de passage.
—No, estoy de paso.
— Nous vous refusons le passage.
—Os negamos el paso.
Et la bouteille au passage.
Y la botella también de paso.
— Il n’y a pas de passage.
- No hay ningún paso.
Mais il y a des passages dans son œuvre… des passages… 
Pero hay pasajes en su obra… pasajes
Mais ce sont ces passages faibles qui mettent en valeur les passages forts.
Pero son estos pasajes flojos los que otorgan valor a los pasajes fuertes.
– Passage de Chine… Une île appelée Passage de Chine !
—¡Pasaje a China! ¡Una isla llamada Pasaje a China!
Pourquoi ce passage-là ?
¿Por qué ese pasaje?
Et par-dessus tout dans ce passage ?
¿Y en este pasaje sobre todo?
L’homme dans le passage
El hombre en el pasaje
— La police était dans le passage.
—La policía estaba en el pasaje.
– Je vérifierai ce passage.
—Consultaré el pasaje.
Un passage souterrain.
Un pasaje subterráneo.
Ce passage n’est pas un paroxysme.
Este pasaje no es un paroxismo.
Elle relut le passage et hocha la tête d’approbation.
Leyó el párrafo y asintió para sí misma en señal de aprobación.
— Et d’avoir pris quelques kilos de muscles au passage, approuva MacDonald.
— Y aumentara unos cuantos kilos en músculo —reconoció MacDonald con aprobación.
– Ça roule, dit Trouscaillon en se retournant vers les passagères pour quêter une approbation.
—Esto marcha —dijo Trouscaillon, volviéndose hacia los viajeros en demanda de aprobación.
Le passage devenait délicat pour les chariots et impossible pour un bélier, nota-t-il approbateur.
Era una curva que a las carretas les resultaba difícil, y que sería imposible para un ariete, según advirtió con aprobación.
Brandissant son coupe-file de police, il franchit la barrière, salué au passage par le contrôleur.
Mostrando su pase policial, cruzó la barrera con un gesto de aprobación del inspector de billetes.
Les galériens avaient assez à manger, des vêtements plus chauds, et saluaient ses passages de grondements approbateurs.
Los remeros comían lo suficiente y llevaban ropa de más abrigo, y le murmuraban su aprobación si pasaba entre ellos.
— Pour la décapotable rouge, il magistrato n’est pas au courant, l’informa Salvatore en jetant un coup d’œil approbateur à son passager.
—El magistrato no sabe nada de lo del coche rojo descapotable —empezó a explicar Salvatore mirando con aprobación a Lynley—.
— À qui attribuez-vous la responsabilité du passage de l’Acte McPhearson, et la facilité avec laquelle der Alte a signé sa mise en application ?
—¿Quién cree que es responsable de la aprobación del Acta McPhearson y de la pronta disposición de der Alte para convertirla en ley?
- Dégagez le passage!
—¡Despejad los pasillos!
Le passage était vide.
El pasillo estaba vacío.
Le passage était encombré.
El pasillo era estrecho.
Il disparut dans le passage.
Él se desvaneció en el pasillo.
Ils se retrouvèrent dans le passage.
Se detuvieron en el pasillo.
 Libérez le passage !
—¡Despejen el pasillo!
Se fraya un passage.
Recorrió el pasillo.
Le passage était désert.
El pasillo estaba desierto.
Un passage s’ouvrit devant lui ;
Se abrió un pasillo ante él;
Ils bloquaient le passage dans l’allée.
Estaban bloqueando el pasillo.
Un passage secret ?
¿Pasadizos secretos?
— Par un passage souterrain.
—Por un pasadizo subterráneo.
Au fond se trouvait un passage.
En el fondo había un pasadizo.
Ou du moins, un passage qui y conduit.
O un pasadizo que conduce hasta él.
— Vous parlez d’un passage secret !
—¡Sí, pero pasadizos secretos!
– Les passages secrets pourtant ?
–¿Los pasadizos secretos?
— N’entendez-vous pas des bruits ? Dans le passage.
– ¿No habéis oído algo en el pasadizo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test