Translation for "pas manquer" to spanish
Translation examples
— Et manquer Londres ?
—¿Y que se pierda Londres?
— Pour savoir ce que tu vas manquer ?
–¿Para saber lo que te pierdes?
— T’en fais pas, tu n’as pas manqué grand-chose.
—No te preocupes, no te pierdes nada.
Je manque perdre mon calme ;
Casi pierdo los estribos;
Je manque jamais ses anniv’.
Y yo casi nunca me pierdo sus cumpleaños.
Venez, Philip, il ne faut pas manquer ça !
Vamos, Philip, no te lo pierdas.
En plus, tu ne manques pas grand-chose.
Tampoco te pierdes gran cosa.
Le Général ne manque pas un feuilleton de notre Pedro.
El General no se pierde los radioteatros de Pedro.
N’est-ce pas la seconde fois qu’elle manque le bal ?
¿No es la segunda vez que se pierde el baile?
Peter ne manque jamais un match.
Peter nunca se pierde un partido.
— T’en fais pas, tu n’as pas manqué grand-chose.
—No te preocupes, no te pierdes nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test