Similar context phrases
Translation examples
À l’heure où j’écris ces lignes, dix ans se sont écoulés depuis la parution du premier.
Mientras escribo estas palabras se cumplen diez años desde el lanzamiento de la primera novela de la saga.
Il s’était engagé, à ma connaissance, en 1952, un an après la parution de L’Attrape-cœurs et après son mariage avec ma mère.
Creo que se alistó en 1952, un año después del lanzamiento de El guardián y de que él y mi madre se casaran.
Elle était au Mono, où s’était tenue la fête mensuelle de parution du magazine de mode Sheness, qui avait été « lu en avant-première ».
Había estado en el bar Mono, en la fiesta mensual de lanzamiento y lectura en primicia de la revista Sheness.
Certains vrykolakai parcouraient les étals des parutions récentes, peut-être pour voir les nouveautés en littérature de zombie.
Los vrykolakai hurgaban en el pasillo de nuevos lanzamientos; tal vez buscaban lo último en obras de ficción sobre zombis.
Bon, faites-moi envoyer le communiqué du ministère dès sa parution, hein ?
Bueno, hágame llegar el comunicado del ministerio en cuanto salga, ¿de acuerdo?
Il n’a pas de petite amie, la Chilienne qui se venge par la suite en martyrisant jusqu’aux larmes un de ses meilleurs amis n’a pas été remplacée, mais s’il en avait une, l’imminence d’un rendez-vous amoureux ne l’agiterait pas autant que la prochaine parution de La Cause péroniste, avec sa maquette erratique, sa modeste bichromie, sa mise en page de tract, ses interlignes irréguliers, par ailleurs seules velléités esthétiques que semble tolérer le volontarisme de ses comptes rendus, de ses bilans de conjoncture, de ses chroniques des luttes populaires, de ses communiqués, de ses récits de triomphes syndicaux, occupations d’usines et autres coups d’éclat, de ses photos de héros, martyrs et bourreaux.
No tiene novia, la chica chilena que después se venga martirizando hasta las lágrimas a uno de sus mejores amigos no ha tenido reemplazante, pero aun si la tuviera, la inminencia de una cita de amor sin duda no lo encresparía tanto como lo encrespa la víspera de la aparición de cada nuevo número de La causa peronista con sus tipografías erráticas, su modesta bicromía, su gráfica de pasquín, sus interlineados defectuosos, las únicas veleidades estéticas, por otro lado, que parecen tolerar el voluntarismo de sus partes de situación, sus caracterizaciones de la coyuntura, sus crónicas de las luchas populares, sus comunicados, sus relatos de triunfos sindicales, tomas de fábricas, copamientos, sus fotos de héroes, de mártires, de verdugos.
La parution d’un livre, la première d’un film, la centième d’une pièce de théâtre, le retour d’un explorateur, le départ d’un diplomate, l’ouverture d’une galerie de tableaux, le record d’un pilote, tout était prétexte à quelque festivité.
La aparición de un libro, el estreno de una película, la centésima representación de una obra de teatro, el regreso de un explorador, la partida de un diplomático, la inauguración de una galería de arte, el récord de un piloto; todo era un pretexto para un festejo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test