Translation for "parant" to spanish
Parant
Translation examples
Et ils poursuivirent leur combat par toute la salle, attaquant et parant, feintant et contre-feintant.
Siguieron combatiendo alrededor de toda la estancia, golpeando y parando, fintando y contrafintando.
Galahad se retrouva à côté de moi, frappant d’estoc et parant puis, comme par enchantement, l’ennemi s’enfuit.
Hallábase Galahad a mi lado, atacando y parando golpes cuando de pronto, como por ensalmo, el enemigo empezó a huir.
Richard débuta comme à son habitude, soumettant son adversaire à quelques attaques simples, parant les ripostes presque distraitement.
Richard empezó como solía, sometiendo a su adversario a una serie de ataques sencillos, parando el contraataque casi distraídamente.
Elle céda du terrain, très calme, parant les coups, guettant l’occasion de porter une botte. Il ne pourrait pas soutenir longtemps cet assaut impétueux.
Ella retrocedió fríamente, parando las estocadas y en espera de una ocasión para devolver los golpes. El adversario no podía mantener por mucho tiempo el ritmo de su ofensiva.
Pitt menait bien son jeu, se fendant lorsqu'une ouverture se présentait, parant le pouvoir explosif des coups de Kamatori et esquivant l'incroyable férocité des attaques.
Pitt resistía, lanzando una estocada cuando se le presentaba la ocasión, parando la fuerza explosiva de los golpes de Kamatori y esquivando la increíble ferocidad de sus ofensivas.
Tandis que Rowlie combattait, parant les coups et ripostant adroitement, Toots courait en tous sens pour défendre son maître, en bête fidèle. La petite chienne ne pouvait pas faire grand-chose !
Y mientras peleaba, parando y contragolpeando con su bastón, su perrita, Toots, fiel a su amo, se lanzó hacia adelante dispuesta a defenderle.
Le dynaste ne se laissa pas impressionner, parant chaque frappe avec précision et vitesse, mais le garçon était inépuisable, surmontant chaque fois la garde de Malus pour abattre des coups retentissants sur son armure.
El noble se recuperó rápidamente, parando cada arremetida con pericia y presteza, pero el otro era implacable y superaba la guardia de Malus una y otra vez haciendo resonar su armadura.
L’homme en noir fit un bond en arrière, parant désespérément, visant la tête de Yama. Il se trouva bientôt devant le tronc d’arbre posé en travers de la rivière.
Saltando hacia atrás, parando alocadamente y lanzando estocadas a la cabeza de Yama, el hombre de negro se apostó al extremo del tronco que cruzaba la hendidura por donde discurría el arroyo.
À ses pieds, un genou en terre et le dos au mur, une main couvrant la blessure qui saignait à travers son pourpoint, le plus jeune des deux Anglais se battait faiblement, parant à grand-peine les attaques de son adversaire.
A sus pies, rodilla en tierra y hombro contra la pared, una mano taponándose la cuchillada que sangraba a través de la ropilla, el inglés más joven se batía con desmayo, parando a duras penas los ataques del adversario.
Au début de son livre sur l’art de la guerre, il s’en justifie, parant adroitement les flèches qu’on ne manquera pas de lui lancer. « Je n’ignore pas, dit-il modestement, qu’il est téméraire d’écrire dans un métier que l’on n’a jamais exercé ;
Previó los reproches que habrían de dirigirle si se aventuraba en el terreno de los «especialistas» y, por ello al comienzo de su libro sobre el arte de la guerra se justificó, parando con habilidad las flechas que, sin duda, habrían de dispararle: «No ignoro —reconoció con modestia— que es temerario escribir sobre un oficio que nunca se ha ejercido;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test