Translation for "par hasard" to spanish
Translation examples
 Hasard, Laurenti, rien que des hasards !
Casualidad, Laurenti, todo son casualidades.
— Et Momo serait tombé sur lui par hasard ? — Quel hasard ?
—¿Y Momo lo habría matado por casualidad? —¿Qué casualidad?
Il semblerait que ce soit un pur hasard. — Un hasard ?
Parece haber sido pura casualidad. – ¿Casualidad?
— Je vous jure que c’est le hasard. — Comment ? — C’est le hasard.
– Le aseguro que es casualidad. – ¿Cómo dice? – Que es casualidad.
Officiellement. — Le hasard, je dis. Un mauvais hasard ?
Oficialmente. —La casualidad —dije—. ¿Una desgraciada casualidad?
La fille à la guitare ! En voilà un hasard ! — Ce n’est pas un hasard.
–¡Claro, la chica de la guitarra! ¡Qué casualidad! –No es casualidad.
Ce n’est pas un hasard !
¡No fue una casualidad!
Ce n'était pas un hasard.
No era una casualidad.
Est-ce que c’est à vous, par hasard ?
¿Es suyo esto por casualidad?
— Ce n’est qu’un hasard !
—Habrá sido casualidad.
Un heureux hasard, un hasard providentiel, le hasard a voulu, le hasard a permis, il faut laisser quelque chose au hasard, etc.
Un feliz azar, un azar providencial, el azar ha querido, el azar ha permitido, hay que dejar algo al azar, etc.
Et parfois aussi le hasard. — Le hasard, justement.
Y a veces el azar. —Precisamente, el azar.
Essayez de dire : Le hasard n’a pas voulu, le hasard n’a pas permis, le hasard est offensé, le hasard punit, vous n’y parviendrez jamais.
Probad a decir: el azar no lo ha querido, el azar no lo ha permitido, el azar está ofendido, el azar castiga… no lo conseguiréis jamás.
— Il va au hasard, dit-elle, il cherche au hasard.
—Va al azar —dice ella—, busca al azar.
Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.
—El azar y el razonamiento, y diría que más el razonamiento que el azar.
Rendons au hasard ce qui est au hasard et à Dieu ce qui est à Dieu. Qu'est-ce que Waterloo?
Demos al azar lo que es del azar, y a Dios lo que es de Dios. ¿Qué fue Waterloo?
Mais l’ouragan n’est gouverné que par le hasard et le hasard est neutre, au moins.
Pero sólo el azar gobierna al huracán, y el azar, por lo menos, es neutral.
Vous, moi et tous les dieux, si nous sommes là c’est par hasard. Et c’est tout. Par pur hasard. »
El por qué de todo lo que es, tu por qué, y el mío, y el de todos los dioses, es una cuestión de simple azar. Nada más. Puro azar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test