Translation examples
« Pour une panique, c’est une panique.
Tiene pánico… ¡y un pánico imponente!
La panique attire la panique ;
El pánico llama al pánico;
Elle était paniquée – paniquée à froid.
Ella estaba presa de pánico, de un pánico frío.
Panique dans ses organes, panique à grincer des dents.
Pánico en sus órganos, pánico en sus dientes.
Que se passe-t-il ? La panique. La panique, voilà ce qui se passe.
¿Qué está pasando?». Pánico. Pánico es lo que está pasando.
La panique qui engourdit les sens. La panique qui paralyse.
El pánico aturde. El pánico paraliza.
C’était la panique, une panique pure, animale.
Era sólo pánico, puro pánico animal.
Panique ? Oui, des crises de panique, j’ai noté.
¿Pánico? Sí, ataques de pánico, he tomado nota.
— Qu’est-ce que c’est que cette panique ?
—¿Qué es todo este pánico?
Pas de quoi paniquer.
Nada por lo que asustarse.
Elle commençait à paniquer.
Empezó a asustarse.
Il commençait à paniquer ;
Comenzaba a asustarse.
Passman commençait à paniquer.
Passman empezaba a asustarse.
Il n’était pas encore temps de paniquer.
No hay necesidad de asustarse ahora.
Tout d’abord, nous n’avons pas paniqué.
Al principio no pensamos que fuera necesario asustarse.
Maintenant il va commencer à paniquer pour de bon.
Ahora sí que va a empezar a asustarse.
— Qui parle de panique ? coupa Arthur.
—¿Quién ha dicho nada de asustarse? —replicó Arthur—.
Il ne comprenait pas tout, mais il en comprenait assez pour paniquer complètement.
No completamente, pero entendía lo bastante para asustarse.
Les deux hommes ont réagi sans panique, avec mesure.
Los dos hombres reaccionaron con mesura, sin asustarse.
D’aucuns ont été mutilés et abandonnés dans un terrain vague pour semer la panique dans nos rangs.
Algunos han sido mutilados y arrojados en solares vacíos para sembrar el pánico entre nosotros.
Emily releva la tête d’un coup, l’air paniqué. — Je plaisante.
Emily levantó de golpe la cabeza con una mirada aterrorizada. —Ja, era broma.
— Vous voulez dire qu’ils vous ont fait une farce et que ça vous a rendu furieux, furieux au point d’appuyer sur le bouton de panique ?
—¿Quiere usted decir que le gastaron una broma, y que usted se enfadó tanto que apretó el botón de alarma?
Elle regarde autour de nous, l’air paniqué. Qu’est-ce que c’est que cette plaisanterie à la con ? — Hé, calmos, baby, dis-je en me rapprochant, ce qui l’oblige à monter les marches à reculons et à s’accrocher à la rampe pour ne pas tomber.
¿Qué estás haciendo aquí? —Jamie echa un vistazo alrededor, atemorizada—. ¿Es una broma o qué? ¡Joder! —Oye, tranquila, tía —contesto, avanzando hacia ella. Jamie retrocede, agarrándose a la barandilla de la escalera para no tropezar—.
En voyant les prix, la panique s’empare de moi — « C’est une plaisanterie, ou quoi ? » — et, sentant une serveuse près de moi, je passe ma commande, sans lever les yeux. « Un cheeseburger. Je voudrais un cheeseburger, pas trop cuit. » « Désolé, Monsieur, pas de fromage.
–¿Se trata de una broma? – pregunto, y notando que se acerca una camarera, pido sin levantar la vista-: Una hamburguesa con queso. No demasiado pasada. –Lo siento, señor -dice la camarera-. No tenemos queso.
Et pourtant, elle avait nagé et elle avait ri quand on lui avait enfoncé la tête sous l'eau (jusqu'à ce qu'elle perde sa respiration, et comme les filles continuaient, prise de panique, elle avait hurlé). Et elle avait essayé de participer aux activités du Camp.
Sin embargo, aunque había nadado y se había reído cuando la zambulleron (hasta que ya no podía respirar y seguían manteniéndola bajo el agua y se aterró y comenzó a gritar) y había intentado participar en las actividades del campamento, le habían hecho cientos de bromas pesadas y había vuelto a casa en el coche de línea, una semana antes de lo previsto, con los ojos hundidos y enrojecidos de tanto llorar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test