Translation for "ours" to spanish
Translation examples
Les ours ne supportent pas le soleil.
Los osos no pueden soportar el sol.
Je ne supportais plus d’entendre les hurlements de ces pauvres ours en train de mourir de faim.
No podía soportar ver a aquellos osos muriéndose de hambre;
Quand on était un sale type, un ours mal léché, un nain rapace, on devait supporter d’entendre la vérité.
Cuando uno era un excremento, un macaco sin honor, un enano avariento y mierdoso, también tenía que soportar la verdad.
Je ne supportais pas de me voir entourée de gens, je commençais à crier comme une possédée et ma grand-mère Paulina devait me prendre dans ses bras d’ours pour me calmer.
No podía soportar verme rodeada de gente, empezaba a gritar co-mo endemoniada y mi abuela Paulina debía envolverme en un abrazo de oso para calmarme.
Nessim l’avait supplié d’accompagner Leila et Justine, mais il avait refusé ; il s’était conduit comme un ours, sachant pourtant bien que sans sa mère la solitude de la maison serait très dure à supporter.
Con insistencia le había argüido Nessim, para que acompañara a Leila y Justine, pero él se había negado, aunque sabía que sin su madre la soledad de la casa iba a ser difícil de soportar.
C’est un honneur que lui envia certainement mon père et qui libérait Taft des contraintes de l’enseignement. En dehors des thèses de Bill Stein et de Paul, le vieil ours refusa de diriger à l’avenir des travaux d’étudiants.
Era un honor que de seguro mi padre envidiaba, y que liberaba a Taft de todas las obligaciones de un profesor universitario: con la excepción de los consejos que daba a Paul y a Bill Stein, el viejo oso nunca tuvo que soportar a ningún estudiante, nunca tuvo que dar una clase.
Je veux voir la Forêt sans chemin et sentir encore une fois une fée sur ma main, je veux rencontrer le Prince noir, même s’il me faut pour cela supporter l’odeur de son ours, je veux entendre Doigt de Poussière parler avec le feu, même si je ne peux toujours pas le sentir. Je veux, je veux, je veux… »
¡Quiero ver el Bosque Impenetrable y volver a sentir un hada sobre mi mano, quiero conocer al Príncipe Negro, aunque tenga que soportar el olor de su oso, y oír a Dedo Polvoriento hablar con el fuego aunque todavía no lo trague!» Deseos, puros deseos…
Mais personne ne verra d’inconvénient à ce que tu emportes un ours en peluche.
Pero a nadie le parecería mal que te llevaras un osito.
Parce que c’était une bonne idée de déplacer ces ours là-bas.
Porque llevar a esos osos allí era buena idea.
Je vais vous prêter une paire de bonnes sandales en peau d’ours.
Tengo un par de sandalias fuertes, de piel de verraco, que tú puedes llevar.
Et si les gens décident que c’est bien, je vais transporter plus d’ours polaires au sud.
Y si la gente decide que le parece bien, voy a llevar más osos polares al sur.
Silver, le chef Nikolaev a chargé un ours de StoneWater à Moscou de t’apporter quelques vêtements.
Silver, el Alfa Nikolaev organizó que un oso de StoneWater en Moscú llevara algunas ropas para ti.
Auquel cas, le chef Nikolaev t’emmènera sur le territoire des ours et te mettra au défi de te battre pour ta vie.
En cuyo caso, el Alfa Nikolaev te llevará al territorio de los osos y te retará a pelear por tu vida.
Je me disais tout le temps que vous désiriez y aller, mais ç’aurait été du gaspillage d’y emmener cette bande d’ours mal léchés.
Desde el principio he creído que querías ir ahí, pero habría sido una pérdida de dinero llevar con nosotros a este hatajo de patanes.
Ils portaient maintenant des pistolets à flèches soporifiques à cause des ours, des léopards des neiges et autres prédateurs.
Ahora tenían que llevar pistolas de dardos sedantes cuando se movían por allí a causa de los leopardos de las nieves, los osos y otros depredadores.
Mes amis de New York me disaient qu’en agissant en secret, je pouvais transporter des ours là-bas en douce.
Mis amigos de Nueva York dicen que, si lo llevara en secreto, podría transportar algunos osos polares a la Antártida.
C’est un ours, rien qu’un ours !
¡Es un oso, un simple oso!
En fait, c’était un ours. Un ours noir.
Un oso, eso es lo que era. Un oso negro.
Attention à l’ours ! » Un ours ?
Ten cuidado con el oso. ¿Oso?
Il y avait un ours dans la forêt, un ours intelligent, plein d’entrain, un ours… normal.
Había un oso en el bosque, un oso inteligente y vital, un oso… normal.
— Ah, ça, c’est un ours. — Un ours !
—Ah, fue un oso —admitió Danny—. ¡Un oso!
— Vous avez tout de l’ours, remarqua Justine. — De l’ours ?
—Casi como un oso —dijo Justine. —¿Un oso?
J’écris : « L’ours est malade, malade est l’ours.
Escribo: El oso está enfermo, el oso ha enfermado,
— C’était pas un coup de boule, c’était un ours. — Un ours !
—No fue un testarazo; fue un oso —contó Joe al entrenador. —¡Un oso!
L’ours se cabra… L’ours, vraiment ?
El oso se puso sobre sus dos patas traseras… ¿Era realmente un oso?
Arrêtez de tourner comme un ours en cage.
Deja de dar vueltas como un perro borracho.
Nous avons besoin de le retrouver et nous pensons qu'il s'agit d'un membre de Best Days of Our Lives. — Mais pourquoi ?
Tenemos que dar con esa persona y creemos que es miembro de Los Mejores Días de Nuestra Vida. —Pero ¿por qué?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test