Translation for "ossée" to spanish
Translation examples
– Qu’on ose seulement ! hurla l’homme comme un chien qui défend son os.
-¡Que se atrevan! -vociferó el hombre, como un perro que defiende su hueso.
En quels cloaques délétères Emplis d’os et de nichées d’ogres ; Et ils te hurlent Où tu es. Pénètre donc en ces bois enchantés, Toi qui oses.
donde mora la estirpe del ogro y se pudren los huesos: y su grito te da la respuesta Entra, si te atreves, en estos bosques encantados
À cause de la couleur, bien sûr, mais aussi parce que les panthères sont plus minces, plus élancées, plus dépouillées, si j’ose dire, que les autres félins.
Por el color, naturalmente, pero también porque las panteras parecen como más delgadas y llenas de huesos y como más fundamentales que otros felinos.
Hier, justement, je disais à Arch que tout ce que nous pouvions espérer de mieux, c’était de trouver du travail à Edmonton ou à Cross Creek. Arch aurait peut-être pu travailler sur les bateaux, mais c’est une vie si périlleuse, vous ne pensez pas ? Trempé jusqu’aux os du matin au soir, des fièvres mortelles rôdant dans les marécages comme des goules et l’air tellement rempli de miasmes qu’on n’ose à peine respirer… Moi, il ne me restait plus qu’à faire la blanchisseuse en ville pendant que mon homme était sur les eaux et, croyez-moi, ça ne m’enchantait guère, vu que nous n’avons jamais été séparés une seule nuit depuis notre mariage, pas vrai, mon cœur ?
—Y tan buena suerte nos ha venido como anillo al dedo, y apenas ayer le decía a Arch que a lo sumo podríamos conseguir trabajo en Edenton o Cross Creek, él como marinero, pero es una vida tan peligrosa, ¿verdad? Todo el día mojado hasta los huesos, y los vapores mortíferos que salen de los pantanos, y el aire tan cargado de miasmas que no se puede respirar; y yo tal vez podría trabajar como lavandera en la ciudad mientras él estuviera de viaje, aunque no me gustaría nada, porque no nos hemos separado una sola noche desde que nos casamos, ¿verdad, amor mío?
Jésus ne voit pas son père, son cœur est sur le point de se réjouir, mais sa raison lui dit, Attends, nous ne sommes pas encore arrivés à la fin, et réellement la fin est toute proche maintenant, étendu sur le sol voici le père que je cherchais, il n’a presque pas saigné, seuls les grands trous des plaies aux poignets et aux pieds, on dirait que tu dors, mon père, mais non, tu ne dors pas, tu ne le pourrais pas, avec tes jambes tordues ainsi, ce fut déjà bien charitable de t’avoir descendu de la croix, mais les morts sont si nombreux que les bonnes âmes qui se sont occupées de toi n’ont pas eu le temps de redresser tes os brisés. Le jeune garçon appelé Jésus est agenouillé à côté du cadavre, il pleure, il voudrait le toucher mais n’ose pas, pourtant arrive le moment où la douleur est plus forte que la peur de la mort, alors il étreint le corps inerte, Mon père, mon père, dit-il, et un autre cri se mêle au sien, Hélas, Joseph, hélas, mon mari, c’est Marie qui est enfin arrivée, épuisée, elle pleurait déjà depuis longtemps car en voyant de loin son fils s’arrêter, elle savait ce qui l’attendait.
Jesús no ve a su padre, el corazón quiere llenársele de alegría, pero la razón dice, Espera, aún no hemos llegado al final, y realmente el final es ahora, tumbado en el suelo está el padre que yo buscaba, apenas sangró, sólo las grandes bocas de las llagas en las muñecas y en los pies, parece que duermas, padre, pero no, no duermes, no podrías hacerlo con las piernas así torcidas, ya fue caridad el que te bajaran de la cruz, pero los muertos son tantos que las buenas almas que de ti cuidaron no tuvieron tiempo para enderezarte los huesos partidos. Aquel muchachito llamado Jesús está arrodillado al lado del cadáver, llorando, quiere tocarlo, pero no se atreve, mas siempre llega un momento en que el dolor es más fuerte que el temor a la muerte, entonces se abraza al cuerpo inerme, Padre, padre, dice, y otro grito se une al suyo, Ay José, ay mi marido, es María que ha llegado al fin, agotada, venía llorando ya desde lejos, porque ya desde lejos, viendo detenerse al hijo, sabía lo que la esperaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test