Translation for "os iliaques" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Qui dira la douceur morbide d’une peau de mulâtresse blonde, dans ces parages vénusiens de l’os iliaque ?
¿Quién podrá describir la mórbida suavidad de una piel de mulata rubia en los venusinos parajes del hueso ilíaco?
La pédale pénétra dans la région lombaire, déchirant le rein gauche, écrasant au passage la bordure supérieure de l’os iliaque.
El pedal penetró en la región lumbar, rasgando el riñón izquierdo, aplastando a su paso el borde superior del hueso ilíaco.
Les misères physiques fondirent sur lui avec acharnement : ses douleurs à la hanche, à l’os iliaque, le faisaient se recroqueviller sur son siège sans pouvoir tenir debout.
Los males físicos volvieron a abatirse sobre él con ensañamiento: los dolores a la cadera, al hueso ilíaco, lo hacían encogerse en el asiento sin poder tenerse de pie.
La monotonie étonnamment diverse, l’ennui enthousiasmant du vert unanime aux mille nuances me poussaient de plus en plus loin, jusqu’au moment où je me sentais soudain dans la solitude totale que je désirais tellement, celle d’avant la venue de l’homme au monde, celle des lieux non parcourus, les seuls où il serait décent de laisser tes os blanchir, car des orifices de tes vertèbres poreuses et de tes côtes brisées et des yeux comme ceux des ailes de papillons de tes os iliaques s’élèveraient, ici seulement, dans le seul cœur silencieux des forêts, sur le lit de feuilles jaunes et couleur café couvertes de galles, réduites en poudre et pourries, ici des pousses d’herbe et des arbres minuscules grandiraient et disloqueraient ton squelette et le rendraient au cœur multicolore de la forêt.
La monotonía sorprendentemente diversa, el hastío entusiasta del verde unánime, con sus miles de matices, me empujaban cada vez más lejos, hasta que de repente me encontraba en esa soledad total que tanto añoraba, la de antes de la llegada de los hombres al mundo, la de los lugares no hollados, los únicos en los que es decente dejar que tus huesos blanqueen, porque de los orificios de tus vértebras porosas y de tus costillas destrozadas y de los ojos, como alas de mariposa, de tus huesos ilíacos, solo aquí, solo en la profundidad silenciosa de los bosques, solo en el lecho de hojas amarillas y marrones y llenas de cecidias, deshechas y podridas, brotarán tallos de hierba y unos arbolitos minúsculos que crecerán y dislocarán tu esqueleto, y lo fundirán con la entraña abigarrada del bosque.
Qui dira la douceur morbide d’une peau de mulâtresse blonde, dans ces parages vénusiens de l’os iliaque ?
¿Quién podrá describir la mórbida suavidad de una piel de mulata rubia en los venusinos parajes del hueso ilíaco?
La pédale pénétra dans la région lombaire, déchirant le rein gauche, écrasant au passage la bordure supérieure de l’os iliaque.
El pedal penetró en la región lumbar, rasgando el riñón izquierdo, aplastando a su paso el borde superior del hueso ilíaco.
Les misères physiques fondirent sur lui avec acharnement : ses douleurs à la hanche, à l’os iliaque, le faisaient se recroqueviller sur son siège sans pouvoir tenir debout.
Los males físicos volvieron a abatirse sobre él con ensañamiento: los dolores a la cadera, al hueso ilíaco, lo hacían encogerse en el asiento sin poder tenerse de pie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test