Translation for "ont pu le faire" to spanish
Translation examples
mais ca n'a pas pu se faire tout de suite.
pero no pudimos hacerlo enseguida.
Nous aurions pu le faire six ans plus tôt, mais nous étions divisés à ce moment-là. — Et aujourd’hui, monsieur ? demanda Bauer.
Pudimos hacerlo hace seis años, pero por aquel entonces no estábamos unidos. —¿Y ahora, señor? —preguntó Bauer.
Lors d’une des inévitables conférences de presse précédant la course, il avait tenté, sans trahir le secret de fabrication, d’expliquer en quoi sa combinaison était différente. — Comment avez-vous pu la faire si légère ? lui avait-on d’abord demandé.
Robert Singh había tratado de explicar esas diferencias, sin revelar los secretos de su fabricación, durante una de las inevitables entrevistas que tuvieron lugar antes de la carrera. —¿Cómo pudimos hacerlo tan liviano? — había respondido a la primera pregunta—.
— Si j’avais pu le faire, je...
—Si hubiera sido capaz de hacerlo...
Et… Je n’aurais pas pu le faire.
Además…, no me vi capaz de hacerlo.
C’était facile, même un demeuré aurait pu le faire.
Era tan sencillo que hasta un imbécil sería capaz de hacerlo.
N’importe qui aurait pu le faire.
De hecho, cualquiera debería ser capaz de hacerlo.
— Mais elle aurait probablement pu le faire, continua Kring, admiratif.
—Sin embargo, ella sería capaz de hacerlo —declaró Kring con tono de admiración—.
Mais le fait que les hommes auraient pu le faire ne voulait pas dire qu’ils l’avaient fait.
Pero solo porque los humanos fueran capaces de hacerlo, no quería decir que lo hubieran hecho.
– Non, Watson, je n’ai pas pu le faire ! me dit-il dès que nous fûmes de retour chez nous.
—No he sido capaz de hacerlo, Watson —dijo cuando nos hubimos instalado de nuevo en nuestro cuarto—.
– S’il a pu le faire, c’est de ma faute, déclare Holly sans se détourner de la fenêtre.
—Si era capaz de hacerlo, la culpa es mía —dice Holly sin volverse de la ventana—.
« Il était une fois, dans la Grèce antique, un bassin magique… » J’aurais pu le faire en dormant maintenant.
—Había una vez en la antigua Grecia una laguna encantada… A aquellas alturas era capaz de hacerlo dormido.
Lorsqu’elle vous a rencontré dans le couloir, elle n’a pas pu vous faire de mal. Elle est venue me le dire et… » Bush eut un rire amer.
Cuando ella lo encontró en el corredor, no fue capaz de hacerle daño alguno. Vino a decírmelo y… Bush rió fríamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test