Translation for "on devient" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
On ne sait pas ce qu’on devient quand on est vraiment ailleurs.
No sabemos en qué nos convertimos cuando estamos realmente en otro lugar.
On quitte une ville pour une autre, fait Georg, et le villageois qu’on était en devient un autre.
Vamos de una ciudad a otra, dijo Georg, y nos convertimos de un pueblerino en otro.
C’est ainsi qu’on pénètre l’esprit de la multitude, qu’on devient la ruche, pas l’abeille.
Así es como entramos en la mente colectiva, nos convertimos en la colmena, no en la abeja.
On devient les racines du frêne et on s’alimente des ressources de Djel, où qu’on soit enterrés.
Nos convertimos en raíces del árbol de ceniza, bebiendo de Djel dondequiera que descansemos.
Ces choses-là, on les traverse, on les absorbe plus ou moins, et ensuite, on devient ce qu’on doit devenir.
Pasamos por esas cosas, y luego más o menos las absorbemos, y nos convertimos en lo que sea que nos estamos convirtiendo.
Je ne crois pas à cette théorie selon laquelle on devient réellement adulte à la mort de ses parents;
No creo en esa teoría según la cual nos convertimos en verdaderos adultos cuando mueren nuestros padres;
Durandal… On l’enlève dans les bois… On se suicide… On devient la secte satanique numéro un d’Italie.
La Durandarte… La secuestramos en el bosque… Nos suicidamos… Nos convertimos en la secta satánica número uno de Italia.
Pour les autres, la souffrance continue : on devient la souffrance, on flotte, dépourvu de pensées mais pétri de douleur.
Otros dicen que el dolor continúa, que nosotros nos convertimos en el dolor. Piensan que flotaremos sin pensar, incapaces de sentir nada más que agonía.
On se salue, on se sépare, et on devient à notre tour deux ombres projetées sur ce mur : un spectacle quotidien, impossible à attraper.
Nos despedimos, nos separamos y nosotros también nos convertimos en dos sombras proyectadas sobre esa pared: un espectáculo cotidiano, imposible de captar.
On se modifie, on devient plus élastique, on écoute...
Uno se transforma, nos volvemos más flexibles, escuchamos…
Tu sais qu’en affrontant les ténèbres on devient fort.
Sabes que es al afrontar la oscuridad cuando nos volvemos fuertes.
— On devient un peu parano, j’imagine, continua Ngubane.
—Supongo que todos nos volvemos un poco paranoicos —añadió Ngubane—.
On devient tous un peu paranos, ici. Qui t’a envoyé ? — Ilse. — Personne d’autre ?
Aquí nos volvemos un tanto paranoicos. ¿Quién te envía? —Ilse. —¿Nadie más?
On devient fou parce qu'on a le cerveau tout pourri et on se met à parler des ratons laveurs.
Seguramente nos volvemos locos, porque tenemos el cerebro podrido y nos da por hablar de osos lavadores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test