Translation for "ombrer" to spanish
Translation examples
L’ombre de l’ombre devint à son tour une ombre.
Ahora eran ya las sombras de las sombras de las sombras.
Il était l’ombre d’une ombre.
Era la sombra de una sombra.
Dans l'ombre qui n'est pas l'ombre
En la sombra que no es sombra.
C’est ça, l’ombre, mon ombre.
Esa es la sombra, mi sombra.
« Le roi des Ombres !… Le roi des Ombres !… Le roi des Ombres !… Le roi des Ombres ! »
—¡El Rey de las Sombras!… ¡El Rey de las Sombras! ¡El Rey de las Sombras!… ¡El Rey de las Sombras!
Elle est l’ombre de ton arrogance, l’ombre de ton ignorance, l’ombre que tu projettes.
Es la sombra de tu orgullo, la sombra de tu ignorancia, tu propia sombra.
Il n’est qu’une ombre, et je n’ai pas peur des ombres.
Es una sombra, y yo no temo a las sombras.
En une pensée verte dans une ombre verte.
una idea verde de un tono verdoso.
Elles étaient parfaitement formées, à part leur blancheur et une ombre de duvet.
Estaban perfectamente formadas, excepto por su tono blancuzco y el tacto peloso.
— Chasseur d’Ombres, répéta Maryse d’un ton impérieux. Qui t’a fait ça ? — Je vous en prie…
—El tono de Maryse era imperioso—. ¿Quién te hizo esto? —Por favor...
« C'est comme ça que c'est », répéta-t-il d'un ton où je crus déceler une ombre de nostalgie.
«Así son las cosas», repitió con un tono que me pareció teñido de nostalgia.
Le fil des carrés d’ombre.
El alambre que unía las pantallas cuadradas.
Pourquoi ne pas pointer nos télescopes sur les carrés d’ombre ?
¿Por qué no enfocáis los telescopios sobre las pantallas cuadradas?
Le carré d’ombre recouvrait la moitié de l’univers.
La pantalla cubría la mitad del universo.
Les autres écrans n’étaient qu’ombres mouvantes.
El resto de las pantallas se llenaba de una vibrante oscuridad.
Pourquoi cette ombre dans son regard ?
¿Por qué aquel matiz gris en sus ojos?
demanda-t-il sans l’ombre d’un sarcasme.
—preguntó sin el menor matiz de sarcasmo.
Seul comptait le retour périodique des diverses nuances de l’ombre.
Sólo los matices de la oscuridad repitiéndose una y otra vez.
Génétron ne voulait pas de ce type de publicité, ni d’une ombre de controverse.
Genetron no quería publicidad, ni siquiera un matiz de controversia.
De toute façon, qui ne le connaît pas, sous tous ses plans, ombres et pores ?
¿Quién no la conoce, de todos modos, en todos sus planos, matices y poros?
Toutes ses nuances terre d’ombre, tilleul, chair ou safran, je connais.
Todos sus matices tierra de Venecia, tilo, carne o azafrán, los conozco.
Le roi entra dans la pharmacie qui était un vrai jardin d’Aladin pour les ombres et les couleurs ;
El Rey entró en la botica, todo un jardín de Aladino de tonalidades y matices.
Les experts ont analysé chaque nuance de gris, chaque ombre du film de Zapruder.
Los expertos han estudiado hasta el último matiz difuso de la película Zapruder.
Ido la regarda d’un air satisfait ; il y avait toutefois une ombre d’inquiétude dans son œil unique.
Ido la miraba complacido, pero había un matiz de preocupación en su único ojo.
La pièce était encore dans l’ombre, avec les persiennes baissées ;
La sala de estar se hallaba aún en la penumbra, con las persianas bajadas.
Les persiennes à demi inclinées donnaient à toutes les pièces une ombre agréable.
Las persianas, medio bajadas, mantenían todas las habitaciones en una agradable penumbra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test