Translation for "ocupper" to spanish
Translation examples
Mais je m’en occupe.
Pero sí, me ocuparé de eso.
— Ça, je m’en occupe.
—Yo me ocuparé de eso.
Je vais m’occuper d’elle.
Me ocuparé de ella.
Je vais m'occuper de toi !
¡Yo me ocuparé de ti!
Je m’occupe d’elles.
Yo me ocuparé de ellas.
Je vais m’occuper de lui.
Yo me ocuparé de él.
Je vais m’occuper de cela.
Me ocuparé de eso.
Je m’occupe de tout.
Me ocuparé de todo;
– Je m’en occupe, dit-il.
—Yo me ocuparé de esto.
Nicholson semblait occuper le territoire où Mokhtar espérait s’installer.
Nicholson parecía ocupar el territorio que Mokhtar esperaba habitar.
Elle avait même découvert que ces poches pouvaient se déplacer, si elle décidait d’occuper une autre partie du vaisseau.
Había averiguado que hasta se desplazaban, por si decidía habitar en otra parte de la nave.
Pendant plus de cent cinquante ans, la musique a été un des moyens les plus justes d’occuper ce territoire.
Durante siglos, la música clásica ha sido uno de los modos más precisos de habitar esa tierra.
Si nous décidions d’occuper un royaume déjà prêt, nous pourrions aller jusqu’à supprimer notre ombre personnelle.
Incluso podríamos desterrar a nuestro doble en caso de que deseáramos habitar en ese reino.
Quelle joie, au contraire, d’avoir occupé ce noble édifice durant trois jours !
Me ha supuesto una alegría, por el contrario, habitar esta noble mansión durante estos tres últimos días.
Oro ne put s’empêcher de penser : « Je préférerais occuper le corps d’un humain plutôt que celui d’un blaireau. »
Oro no pudo evitar pensar: «Preferiría habitar el cuerpo de un humano que el de un tejón».
Nous croyons seulement occuper une Cité concrète, faite de briques et de bois, – mais en Réalité nous vivons sur une Carte.
Creemos habitar una ciudad sólida, de ladrillo y madera, pero en realidad vivimos sobre un mapa.
Tout ce qu’il possédait, c’était sa fonction et le privilège, qui en découlait: occuper un appartement au dernier étage du palais Capponi.
Su única posesión valiosa era su trabajo, que le concedía el privilegio de habitar el ático del Palazzo Capponi.
Ensuite ils passaient leur temps à chercher des corps à occuper car sans un corps humain pour les héberger ils ne pouvaient pas survivre dans le monde d’en bas.
A continuación se dedicaban a buscar cuerpos que habitar, porque sin anfitriones humanos no podían sobrevivir en el mundo inferior.
Elle se souvenait bien des sensations qu’elle avait éprouvées lorsqu’elle avait occupé le corps d’une femelle panu, des puissantes pulsions organiques qui animaient ce corps vivant, vibrant.
Recordaba bien las sensaciones de habitar una hembra pan, sintiendo potentes impulsos orgánicos en aquel cuerpo vivo.
Quelque chose devait occuper ce vide.
Algo tendría que llenar ese vacío.
– Pas des occupations pour remplir le temps ;
—No digo ocupaciones para llenar el tiempo;
Le programme était réglé pour l’occuper entièrement.
Había preparado el programa para que la llenara por completo.
Ils ne savaient à quoi occuper les heures.
No sabían cómo llenar sus horas.
Il grossit jusqu’à occuper totalement l’écran ;
Se expandió hasta llenar por completo la pantalla.
Occuper ses journées en attendant de mourir… seul.
Llenar de actividad sus días hasta que muriera… solo.
Ils ont dû penser que la chambre d’amis avait besoin d’être occupée.
Habrán pensado que había que llenar el cuarto libre.
À présent, c’était tout ce qui lui restait pour occuper ses journées et se distraire.
Ahora era cuanto tenía para llenar los días y distraerse.
Il ne semblait pas occuper pleinement sa chaise, ni ses vêtements.
No parecía llenar la silla, ni siquiera el traje.
Son visage semblait occuper tout l’espace de la vitre.
Su cara parecía llenar toda la ventanilla.
– Occuper un géant ?
—¿Entretener a un gigante?
Vous deux, vous pouvez garder Miles occupé ?
¿Podéis entretener a Miles vosotros dos?
Ta mère doit s’occuper de nos… hôtes.
No debemos entretener a tu madre; tiene que atender a los... invitados.
Ils se contentent d’occuper nos doigts quand notre esprit est ailleurs.
Se limitan a entretener nuestros dedos cuando nuestro espíritu está en otra parte.
Je suis tout à fait capable de m’occuper de M. Archer moi-même.
Tengo la habilidad suficiente para entretener solo a Mr. Archer.
Il voulait juste quelque chose pour s’occuper les mains.
Sombra sólo quería tener algo para entretener las manos.
— Non, dit Lune. Qu’est-ce que je pourrais faire pour occuper la soirée ?
—No —dijo Lune—. ¿Qué podría hacer para entretener la velada?
Le prince et sa suite avaient pu être occupés jusqu’au nettoyage du gâchis.
Felizmente habían podido entretener al príncipe y a su comitiva hasta que se hubo limpiado todo.
Une fausse lettre, seulement pour m’occuper, pour tromper son absence.
Una carta falsa, solo para distraerme, para entretener la añoranza que siento por ella.
– Je vais rester ici et occuper Vladimir, a annoncé le seigneur rouge.
—Yo me quedaré aquí a entretener a Vladímir —dijo Set.
J’étais trop occupé… à vivre.
¡Estaba demasiado ocupado en vivir!
« Mais si tu t'étais occupé de lui, il aurait pu survivre ! »
—¡Pero si lo hubieseis cuidado, habría podido vivir!
J’aime à être très occupée.
Deseo vivir siempre ocupada.
Vivre avec un parasite, c’est accepter l’occupation.
Vivir con un parásito es aceptar la ocupación.
« Ils devraient la boucler et s'occuper de leur vie.
Lo que tendrían que hacer es callarse de una vez y vivir su vida.
Maman est partie avec elle pour s’occuper de Robin.
Nuestra madre se fue a vivir allí para ayudarla con Robin.
Il devait apprendre à vivre sans s’occuper des autres.
tendría que aprender-a-vivir sin darse cuenta de los demás;
On peut habiter à Katrineholm et s’occuper de sa grand-mère.
Podrías vivir en Katrineholm y cuidar de tu abuela.
Je vais retourner vivre à la maison, m’occuper de mon père.
Voy a vivir en mi casa y a cuidar de mi padre.
Tu dois te montrer à leur hauteur et ne pas t'occuper de leurs défauts.»
Tienes que vivir según las virtudes y no tomar en cuenta los defectos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test