Translation for "néglige" to spanish
Translation examples
Rien n’avait été négligé.
Nada se había descuidado.
— Elle n'a pas été négligée
—No ha sido descuidada
Rien n’a été négligé.
Nada se ha descuidado.
Et nous avons négligé ton éducation.
Y hemos descuidado tu educación.
Il est gros, négligé.
Era gordo y descuidado.
Nous avons négligé l’Être.
Hemos descuidado el Ser.
Il néglige l’entraînement ?
¿Es que ha descuidado su entrenamiento?
J’avais négligé Adam.
Había descuidado un tanto a Adán.
Elle eut l’impression de l’avoir négligé.
Sentía que lo había descuidado.
Elle était très négligée, pas vraiment présentable.
Era muy descuidada, estaba muy fuera de su sitio.
— Je me suis négligée.
—Me he abandonado demasiado.
Elle était si négligée.
La tenían abandonada.
Une fois de plus, Sirius fut négligé.
Sirio fue abandonado otra vez.
J’entrais dans l’église vide et négligée.
Entraba en la iglesia abandonada y desierta.
Je suis désolé de vous avoir négligées si longtemps.
Lamento haberos abandonado por tanto tiempo.
il se reprochait d’avoir négligé son entraînement.
se reprochaba haber abandonado su adiestramiento para los ejercicios fuertes.
Je l’ai sérieusement négligée jusqu’ici, j’étais occupée par mon jardin d’Artarmon.
La tengo muy abandonada pues me he concentrado en el jardín de la casa.
Le plateau présente un aspect négligé, chaotique ;
El tablero muestra un aire abandonado y caótico.
Je crois qu’elle se reprochait de l’avoir un peu négligée.
Yo creo que se reprochaba a sí misma el haberla tenido un poco abandonada.
Il n’était pas content. Négligé. Il se sentait négligé.
El pintor estaba descontento. Desaliñado. Se sentía desaliñado.
Il était négligé et séduisant.
Era desaliñado y guapo.
– Hirsute et négligé.
—Salvaje y desaliñado.
On ne la voyait jamais en négligé.
Jamás se la veía desaliñada.
Les infirmières étaient laides et négligées.
Las enfermeras eran feas y desaliñadas.
Kollmar, insipide et négligé ;
al cano y desaliñado Kollmar;
Il paraît que j’ai l’air négligé.
Dice que tengo un aspecto desaliñado.
Lui était négligé, l’air affligé.
Él tenía aspecto desaliñado y se le veía afligido.
Des étudiants, légèrement négligés.
Chavales de universidad, levemente desaliñados.
Moi je me sens plus proche des autres, un peu négligée.
Yo me siento más como las otras, un tanto desaliñadas.
– Je suis ta mère, je dois veiller sur ta santé, même si tu la négliges.
—Soy tu madre y debo cuidar de tu salud, aunque tú no lo hagas, por lo que he pensado mucho sobre este asunto.
Des enfants naissent et vivent là où on ne veut pas d'eux, où ils seront négligés, où ils n'auront jamais de chance.
Hay niños que nacen y viven en hogares donde no son deseados, donde no se los cuidará y no tendrán oportunidades.
Maintes fois, il lui était arrivé de soigner sa femme et elle l’avait surpris dans la même tenue négligée, moustaches tombantes et joues râpeuses.
Muchas veces había tenido que cuidar- a su mujer y ella lo había sorprendido con el mismo desaliño, el bigote caído y las mejillas rasposas.
Je reçus un hochement de tête approbateur pour avoir surveillé les arrières d’Eddie, et Ryan fut réprimandé pour avoir relâché son attention et négligé son Moroï.
Yo obtube una mirada de aceptación por cuidar la espalda de Eddie y Ryan fue regañado por no ponerle atención a su Moroi.
Je veux qu’on me laisse me débrouiller avec les choses qui n’ont aucun réel intérêt. Élever un enfant. Ne pas négliger un vieux parent.
Quiero que me dejen en paz, ocupada en las cosas que no tienen un gran interés: criar un hijo, cuidar de una madre anciana, mantenerme lúcida.
Des champs immenses, des distances faramineuses entre les villages, d’innombrables forêts et champs de broussaille qui n’appartiennent à personne, des terres de la Couronne, négligées et libres.
Campos inmensos, kilómetros infinitos entre los pueblos, extensiones de bosque y maleza sin cuidar, tierras de la Corona, enmarañadas y libres.
Elle avait des pommettes saillantes, une bouche pulpeuse et, n’eût été ses chevilles épaisses et ses mains aux doigts courts et négligés (elle se rongeait les ongles), elle aurait été parfaite.
Tenía los pómulos altos, los labios gruesos, quizá demasiado carnosos, y salvo por los tobillos anchos y bastos, y las manos sin cuidar (Michael se fijó en las uñas mordidas), era una mujer perfecta.
Le tout ressemblait beaucoup au processus de développement classique, mais Kawabata insista sur la nécessité de procéder avec soin, d’un bout à l’autre, sans négliger le moindre détail, au niveau de netteté et de propreté requis pour obtenir le meilleur résultat.
Era similar al revelado de negativos y el proceso de impresión, pero Kawabata destacaba la importancia de cuidar extremadamente cada detalle preciso, de lograr un nivel de limpieza y esmero mucho mayor que el requerido para hacer una fotografía de primera calidad.
Mistriss Morland était une bonne mère, elle désirait que ses enfans fussent bien élevés ; mais son temps était tellement employé à soigner et à instruire les plus jeunes, que les aînés devaient nécessairement être négligés, et s’occuper eux-mêmes de leur éducation, pour acquérir quelques talens.
Morland era una madre ejemplar, y como tal deseaba que sus hijas fueran lo que debieran ser, pero estaba tan ocupada en dar a luz y criar y cuidar a sus hijos más pequeños, que el tiempo que podía dedicar a los mayores era más bien escaso.
— Annie est un petit être docile, elle se contente de plaisirs simples, de plus, elle est gaie comme un pinson. Votre fortune vous permettrait d’engager une nurse pour veiller sur elle et prendre soin de l’enfant, vous ne vous apercevriez même pas de sa présence. Et puis, nous ne pouvons négliger son bien-être.
—Es una criaturilla tremendamente dócil, y es feliz cuando la dejan disfrutar de los placeres sencillos de su existencia. Con tu dinero, podrías contratar a una mujer que se quedase en casa para cuidar de ella, Y ni siquiera te darías cuenta de que está viviendo contigo. Es preciso pensar también en el bienestar de Annie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test