Translation for "nuis" to spanish
Translation examples
Un scandale aurait nui à Paul Berowne aussi bien qu’à Lampart.
Un escándalo podía dañar a Paul Berowne tanto como al propio Lampart.
Après tout, l’intérêt de le tuer, c’était de l’empêcher de nuire davantage ; or, en le tuant, tu te serais nui d’une manière qui aurait pu ricocher ultérieurement sur des tas d’autres gens.
Al fin y al cabo, el motivo para matarlo habría sido impedir que dañara a nadie más, pero matarlo te habría herido en formas que más adelante podrían traducirse en daños peores para ti mismo y, según la gravedad de tus heridas, también para otros.
On a lié mes mains, qui ne t’ont jamais nui.
Han atado mis manos que jamás te hicieron daño alguno.
Le pouvoir de la nécromancie a grandement nui à notre peuple.
El poder de la nigromancia ya ha hecho suficiente daño a nuestro pueblo.
Les films américains avaient franchement nui à l’imaginaire universitaire.
Las películas americanas habían hecho demasiado daño al imaginario universitario.
Les déclarations pacifistes leur ont nui davantage que s’ils avaient déclenché un nouveau conflit.
Su estallido de la paz les ha hecho más daño que si hubieran incitado a una guerra.
Jusqu’à maintenant, tu as nui à beaucoup de gens, et tu vas sans doute continuer.
Hasta ahora has hecho daño a mucha gente y seguirás haciéndoselo en el futuro.
Les sciences, chacune s’évertuant dans sa propre direction, nous ont jusqu’à présent peu nui.
Las ciencias, esforzándose cada una en su propia dirección, nos han causado hasta ahora poco daño;
Un groupe d’hommes galope vers nous pour m’accuser d’avoir nui à une déplaisante vieille.
Una pandilla de hombres viene a caballo para acusarme de hacerle daño a una anciana cascarrabias.
— Je n’ai pas l’intention de maintenir ma propre existence aux dépens de ceux qui ne m’ont jamais nui.
–Mi joven Anigh, no estoy dispuesto a conservar mi vida a costa de la vida de aquellos que no me han hecho daño alguno.
Tu lui diras que c’est Acheron qui t’envoie. Elle veillera à ce que tu sois traité avec honnêteté et punira quiconque t’aura nui.
Dile que te envía Aquerón y ella se asegurará de que no te engañen y de que castiguen como se merece a aquel que te haga daño.
Je peux employer n’importe quelle méthode pour obtenir les renseignements demandés (sachant tout de même que si je nuis à Nathaniel, à terme je me nuis à moi-même). Et il ne va pas me rappeler avant un bon moment.
por descontado que podía escoger el método que se me antojara para hacerme con la información (sin olvidar que cualquier cosa que hiciera que perjudicara a Nathaniel, acabaría a su debido tiempo por perjudicarme también a mí);
Elle préférait Bingley à tout autre homme et ce souvenir lui était si cher qu’il fallait tout son bon sens et toute sa délicatesse à l’égard de ceux qu’elle aimait pour l’empêcher de s’adonner à des regrets qui auraient nui à sa santé et à leur tranquillité.
Jane atesoraba tanto el recuerdo de Bingley, al que prefería a cualquier otro hombre, que tenía que hacer acopio de toda su sensatez, y tener en cuenta los sentimientos de sus amigos, para no sumirse en una congoja que podía perjudicar su salud y su tranquilidad de espíritu.
— Je vous assure, maître canonnier, répétait-il, cela ne peut faire aucun mal à vos canons. Le capitaine a déjà utilisé le même mélange, volée après volée – je l’ai vu de mes propres yeux – du stock d’un pyrotechnicien décédé, et cela n’a nullement nui à ses canons.
–Le aseguro, condestable, que esto no perjudicará a sus cañones -repitió-. El capitán usó la misma mezcla anteriormente en sucesivas andanadas; lo vi con mis propios ojos. Procedía del almacén de un pirotécnico muerto y le aseguro que no perjudicó a sus cañones.
— En quoi un signalement au registre aurait-il nui à Irène ?
—¿Y cómo iba a causarle un perjuicio a Irene la denuncia?
En 1834 et 1835, il est retombé, malgré son talent, car sa collaboration au journal ministériel lui a nui.
De 1834 a 1835 volvió a caer en la miseria, a pesar de su talento, a causa del perjuicio que le ocasionó su colaboración en el diario ministerial.
C’est ce qu’il ferait, non parce qu’il est méchant mais parce que c’est ce que fait un homme normal quand on lui a gravement nui et qu’il a l’occasion de se venger.
Es lo que él haría no porque sea malo, sino porque es lo que hace un hombre normal cuando le han causado un grave perjuicio y tiene la oportunidad de vengarse.
Des années plus tard, Andreas demeurerait incapable de dire si ses séances avec le Dr Gnel l’avaient beaucoup aidé ou lui avaient gravement nui.
Años después, Andreas seguía sin poder afirmar si sus sesiones con el doctor Gnel le habían supuesto una gran ayuda o un profundo perjuicio.
On pourrait d’ailleurs se demander si cette « insensibilité à la douleur », qui a déréglé les comportements de notre suzerain solitaire et lui a finalement causé bien du tort, n’a pas également nui à notre système économique global.
Por lo demás, podríamos preguntarnos si esa «insensibilidad al dolor» que desajustó la conducta de nuestro solitario «señor feudal» y le causó, en última instancia, grandes perjuicios no dañó también nuestro sistema económico mundial.
Certes, quand il s'était lancé dans l'affaire Siméonidis, ça ne lui avait pas nui.
Ciertamente, cuando se había lanzado al caso Siméonidis, no le había ido mal.
Certaines phrases n’étaient pas les meilleures que j’aie écrites, par moments ça accrochait légèrement et un peu plus de couleurs n’aurait pas nui non plus, mais qu’importe !
Algunas frases no se contaban entre las mejores, de vez en cuando se atropellaban algo, y no les habría venido mal un poco de color, pero ¿qué importa? ¡Ha funcionado!
Je sais que tu as nui à des gens adultes, mais je sais aussi que c’était toujours avec un motif rationnel. Elle lisait en lui avec une lucidité au tranchant de rasoir.
Sé que lastimar a la gente cuando uno es un adulto está mal, pero también sé que tú tendrías un motivo racional para hacerlo-, dijo, comprendiéndolo con una claridad que cortaba como una navaja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test