Translation for "nous traînés" to spanish
Nous traînés
Translation examples
Maman et moi l’avons traînée dans la maison.
Mamá y yo la arrastramos a casa.
Nous réussîmes à les traîner loin de l’avion en feu juste avant qu’il n’explose.
Los arrastramos lejos del avión en llamas, en el momento mismo en que explotaba.
Et ce n’est pas plus difficile que cela de quitter des chaînes qu’on traîne depuis treize ans.
Y no es más difícil, no, abandonar las cadenas que arrastramos desde hace trece años.
Nous avons rapidement traîné la fille à l’intérieur de la maison et elle a été attachée et placée dans ce que je leur avais dit d’appeler le « chenil », qui était leur chambre.
La arrastramos rápidamente hasta la casa y la atamos y la metimos en lo que les había dicho que llamaríamos la caseta, que era su dormitorio.
Nous avons traîné les barques sur la plage en direction d’une grotte : une simple fissure noire dans un amas rocheux.
Arrastramos los botes por la playa en dirección a una cueva, cuya entrada era una grieta negra en una colina rocosa.
Tu te souviens des mallettes que nous avons traînées puis transportées sur le chariot et que nous avons finalement enterrées près de la rivière O ?
¿Recuerdas el cofrecillo que arrastramos, luego llevamos en el carro y por fin enterramos en la tierra junto al río O?
Avec un autre gars, je prends l’Allemand sous les épaules et on le traîne sur le banc, pour laisser la place au suivant.
Ayudado por otro muchacho agarro al alemán por los hombros y lo arrastramos hasta el banco para dejar lugar al próximo cliente.
Enfin, au bout de quelques jours, le corps d’armée était rassemblé et on s’est traîné vers la mer Caspienne.
Por fin, al cabo de varios días, el Cuerpo de Ejército se reagrupó y nos arrastramos hacia el mar Caspio.
À nous deux, nous t’avons traîné dans l’ombre du portique, déjà bien raide, tout noué comme ceux qui meurent de peur.
Entre los dos te arrastramos a la sombra del portal, ya bien tirante, acalambrado como mueren los que mueren muertos de miedo.
Pendant des années, nous avons traîné ce grille-pain d’un déménagement à l’autre sans jamais l’utiliser parce que nous déjeunions avec du riz, de la soupe, des restes de la veille.
Durante añas, arrastramos la tostadora de una mudanza a otra sin utilizarla nunca, porque desayunábamos con arroz, sopa y restos de la víspera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test