Translation for "nous souhaite" to spanish
Nous souhaite
Translation examples
On souhaite voir l’église.
Desean ver la iglesia.
On ne souhaite pas la perte de messieurs de Simeuse ;
No desean allí la perdición de los señores de Simeuse;
L’anonymat sera garanti à qui le souhaite. »
Los informadores podrán mantener el anonimato si así lo desean.
— Je suis certain que c’est là le souhait de beaucoup de gens, khirnari.
—Estoy seguro de que son muchos los que desean tal cosa, khirnari.
C’était Cat: Souhaite-nous de faire mordre la poussière à High Manor.
Era Cat: «Deséanos suerte para que ganemos a los del Manor.
— Cornemuse, dans beaucoup de foyers, riches ou pauvres, on souhaite son retour.
—Cornamuse, en muchos hogares, ricos y pobres, desean ya su regreso.
Tout le monde, en son for intérieur, souhaite avoir un peu plus de temps à vivre.
Todos, en lo más profundo del corazón, desean poder vivir un poco más.
Il est encore temps de rester sur le trône comme le souhaite la majorité des Brésiliens.
Aún hay tiempo de mantenerse en el trono como lo desean la mayoría de los brasileños.
Sa cible n'était pas du genre à souhaiter laisser autant de traces de son passage.
El hombre que buscaba no era del tipo de personas que desean dejar huella de su visita.
Chaque fois qu’on est devant un SS ou un meister on sait qu’il souhaite qu’on meure.
Cada vez que estamos delante de un SS, o con un Meister, sabemos que desean que nos muramos.
Mais vous pouvez au moins nous souhaiter bonne chance.
Pero podéis desearnos suerte.
il va même jusqu'à nous souhaiter une bonne soirée.
hasta llega a desearnos una buena tarde.
Et maintenant, il ne nous reste plus qu'à nous dire adieu et à nous souhaiter bonne chance.
Y ahora no nos queda más que despedirnos y desearnos buena suerte.
— Pour nous souhaiter un temps clément, très honoré grand-père Yarvi ?
—¿Para desearnos buena suertedeclima, muy honorable abuelo Yarvi?
Ni le cuisinier ni les locataires ne sont sortis pour nous dire au revoir ou nous souhaiter bonne chance.
Ni el cocinero ni nuestros huéspedes han salido a despedirnos y desearnos suerte.
— Tu devrais souhaiter que nous réussissions, répondit sombrement Seth.
—Deberíais desearnos buena suerte —respondió Seth en tono amenazante—.
— Ou bien ils sont très, très pressés de nous souhaiter bon voyage, ironisa Rulf.
—O eso o tienen muchas, muchas ganas de desearnos buen viaje —afirmó Rulf.
Paul prend le temps de nous souhaiter bonne chance. Il espère qu’on y arrivera.
Paul viene a desearnos buena suerte en la ascensión; confía en que podremos completarla.
— Je lui ai simplement dit : “Buona sera” en arrivant, et nous nous sommes souhaités l’un à l’autre “in bocca al lupo”. Rien de plus que cela.
– Lo justo para decirle «Buona sera» cuando llegué y desearnos mutuamente «In boca al lupo». Nada más.
La veille du départ, Hamed vint nous souhaiter bonne route, et je compris qu’il n’était pas étranger à l’exaltation de Mohamed.
La víspera de la marcha, Hamed vino a desearnos buen viaje y me di cuenta de que no era ajeno a la exaltación de Mohamed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test