Translation for "nous feuilletons" to spanish
Nous feuilletons
Translation examples
Ses gestes quand nous le feuilletons me rappellent ceux du temps où elle nous lisait des contes, à mon frère et moi.
Sus gestos, cuando lo hojeamos, me recuerdan los que hacía cuando nos leía cuentos a mi hermano y a mí.
Bien entendu, nous feuilletons le tas avant de les descendre et je constate qu’il y a là l’Aphrodite de Pierre Louÿs, avec de nombreux numéros du Journal Amusant.
Naturalmente, los hojeamos antes de trasladarlos y constato que entre ellos se encuentra la Afrodita de Pierre Louys, junto a numerosos ejemplares del Journal Amusant.
Nous achetons de temps en temps un journal, tangible et odorant, datant d’un jour ou deux, quand nous passons à côté d’une de ces boutiques où l’on vend des milliers de revues sur n’importe quel sujet et de tous les pays du monde, mais nous ne faisons pas l’effort d’aller le chercher et quand nous le feuilletons, pour passer le temps dans un restaurant ou au cours d’une promenade, sa lecture nous lasse rapidement et les choses qui là-bas nous semblaient cruciales deviennent ici facilement ennuyeuses ou dérisoires, très lointaines.
Compramos de vez en cuando el periódico de papel, oloroso y tangible, con un día o dos de retraso, si pasamos junto a una de esas tiendas en las que se venden millares de revistas de todos los asuntos y de cualquier parte del mundo, pero no nos esforzamos en ir a buscarlo, y cuando lo hojeamos, haciendo tiempo en un restaurante o en el curso de un paseo, la lectura se nos acaba en seguida, y las cosas que allí nos parecen cruciales aquí se nos vuelven fácilmente aburridas o irrisorias, muy lejanas.
que la hoja
Ce soir-là, après s’être admirée elle-même dans l’épisode quotidien du feuilleton télévisé, en compagnie d’Elvira pour qui le fait de la voir simultanément en deux endroits différents était une preuve supplémentaire de sa nature céleste, Mimi fit irruption dans ma chambre pour me souhaiter bonne nuit, comme elle le faisait toujours, et me surprit en train de tracer des traits sur une feuille de papier.
Esa noche, después de admirarse a sí misma en el capítulo correspondiente de la telenovela, en compañía de Elvira, para quien el hecho de verla en dos lugares al mismo tiempo era una prueba más de su naturaleza celestial, Mimí entró en la habitación a desearme buenas noches, como siempre hacía, y me sorprendió dibujando líneas en una hoja de papel.
Quand il eut achevé la dernière page, il plia lentement le manuscrit, toujours sans me regarder et avec des gestes minutieux, le glissa dans une enveloppe sur laquelle il griffonna une note au crayon bleu. Ce n’est qu’alors, après m’avoir assez longtemps tenu dans l’anxiété par ses opérations mystérieuses, qu’il leva sur moi son lourd regard sombre et me dit avec une solennité lente et calculée : « Je suis heureux de pouvoir vous annoncer que votre bel article est accepté pour le feuilleton de la Neue Freie Presse. Ce fut comme si Napoléon, sur le champ de bataille, épinglait à la poitrine d’un jeune sergent la croix de chevalier de la Légion d’honneur.
Leía despacio, poniendo cada nueva hoja en su sitio, sin levantar los ojos. Cuando hubo leído la última página, plegó cuidadosamente el manuscrito con gran ceremonia y, todavía sin mirarme, lo metió en un sobre y escribió algo encima. Sólo en aquel momento, después de tenerme en vilo lo suficiente con tantas maniobras misteriosas, levantó hacia mí sus grandes y oscuros ojos y me dijo con una solemnidad consciente y calmosa: -Me complace poderle decir que su hermoso trabajo ha sido aceptado para el folletín de la Neue Freie Presse. Era como si Napoleón, en el campo de batalla, hubiera impuesto la cruz de caballero de la Legión de Honor a un joven sargento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test